Ночной цирк (Моргенштерн) - страница 70

Внезапно, он останавливается и летит вниз. Зрители выныривают из-под него, оставляя пустым голый, жесткий грунт.

Ты не в силах смотреть. Ты не можешь отвести взгляд.

Потом он останавливается на уровне глаз толпы. Его держит серебряный шнурок, который сейчас кажется бесконечным. Цилиндр на голове, руки по бокам. Когда толпа восстанавливает самообладание, он поднимает руку в перчатке и снимает шляпу.

Изгибаясь, он выполняет эффектный перевернутый поклон.

Толкование

Конкорд, Массачусетс, октябрь 1902

Бэйли проводит весь день, желая, чтобы солнце поскорее село, но оно не поддается и движется по небу в своем обычном ритме, о котором Бэйли никогда раньше не задумывался, но который сегодня находит слишком медленным. Он почти хотел, чтобы это был школьный день, что бы было чем занять эти часы. Юноша подумывает о том, чтобы вздремнуть, но он слишком взволнован появлением цирка, чтобы спать.

Обед проходит так же, как и месяцами ранее, лишь мать пытается вести вежливую беседу, да Каролина иногда вздыхает.

Его мать упоминает цирк, вернее, наплыв людей, который вызовет его появление. Бэйли ждет, что наступит тишина, но к нему поворачивается Каролина.

— Бэйли, нашим желанием было то, что ты должен был проникнуть в цирк в прошлый раз, не так ли? — в ее тоне слышится любопытство и легкость, как будто она, действительно, не помнит было ли это на самом деле.

— Что, днём? — спрашивает мать.

Каролина слега кивает.

— Да, — говорит тихо Бэйли, желая, чтобы натянутая тишина вернулась.

— Бэйли, — говорит мать, произнося его имя разочарованно-предупредительным тоном. Бэйли не знает, в чем же его вина, будучи обязанным исполнить Желание, а не тем, кто сам вызвался, но Каролина заговорила раньше, чем он успел возразить.

— О, он этого не сделал, — говорит она, словно сейчас она четко вспоминает этот эпизод. Бэйли лишь пожимает плечами.

— Что ж, надеюсь, это так, — говорит мать.

Тишина воцаряется вновь и Бэйли гадает, чем же по своей сути является ночь. Он думает, будет лучше постоять у ворот, подождать, если потребуется, когда сгустятся сумерки. В ногах под столом чувствуется нетерпение и думает, как скоро сможет сбежать.

Кажется, что уборка со стола занимает годы, вечность, чтобы помочь матери с посудой. Каролина исчезает в своей комнате, а отец берет газету.

— Куда это ты собрался? — спрашивает мать, когда он натягивает шарф.

— В цирк, — говорит Бэйли.

— Только не допоздна, — говорит она. — У тебя много работы.

— Хорошо, — говорит Бэйли с облегчением, что она не указала точного времени возвращения, а ограничилась обычным «не допоздна».