2. СЫРОЕ КРАСНОЕ МЯСО
Однажды, несколькими днями позже, Беатрис спросила у Джейн: - Сколько у тебя с собой денег? - Четыре доллара тридцать пять центов, - ответила Джейн, изучив содержимое своего кошелька. - Папа дал мне пять долларов на вокзале. Я купила жареной кукурузы... ну и еще разное. - Послушай, до чего же я рада, что ты приехала. Беатрис глубоко вздохнула. Само собой разумелось, что столь свойственные детям принципы социализма будут применены и данным тесным кружком. Маленький капитал Джейн был нужен не одному из его членов, а всем, вместе взятым. - Нам страшно нужны деньги, - сказала Беатрис. - Бабушка поймала нас, когда мы брали мясо из ледника, и больше мы этого делать не можем. Но на твои деньги мы можем купить уйму мяса. Ни один из них не подумал о том, что будет, когда и этот капитал истощится. Четыре доллара тридцать пять центов казались по тем временам крупной суммой. И потом, им совсем не нужно было покупать дорогое мясо - достаточно, если оно будет сырым и красным. Все вместе они шли по затененным акациями улицам. Кое-где акации уступали место пальмам и перцовым деревьям. Они купили два фунта мяса и еще двадцать центов промотали на содовую. Когда они вернулись домой, то застали там обычное воскресное сонное царство. Дяди Симон и Джеймс ушли за сигарами, дяди Лью и Берт листали газеты, тетя Бесси вязала крючком. Бабушка Китон изучала "Журнал для молодежи" на предмет наличия пикантных мест. Девочки остановились за тяжелыми портьерами и заглянули в комнату. - Входите, малышки, - сказал Лью звучным басом. - Картинки видели? Матт и Джеф хороши. И Спарк Плаг... - Для меня достаточно хорош мистер Гибсон, - вставила бабушка Китон. - Он настоящий художник. Его люди похожи на людей. Дверь с шумом распахнулась, и на пороге появился дядя Джеймс - толстый, улыбающийся, явно довольный жизнью после нескольких кружек пива. За ним, подобно олицетворению честности, вышагивал дядя Симон. - Во всяком случае, хоть тихо, - сказал он. Он бросил кислый взгляд в сторону Джейн и Беатрис. - Иногда дети устраивают такой шум и гам, что я не слышу даже собственных мыслей. - Бабуля, - спросила Джейн, - а где малыши? - Думаю, на кухне, дорогая. Им для чего-то понадобилась вода. - Спасибо. Две девочки пересекли комнату, в которой ощущались первые признаки неосознанного смятения. Овцы чувствовали присутствие волка, но камуфляж овечьей шкуры пока что срабатывал. Они не догадывались... Младшие были в кухне, увлеченно обрабатывая водой и кистями раздел комиксов. Одна газетная страница была покрыта специальным составом, и влага выявляла на свет различные краски, пастельные - но удивительно чистые, подобные тем, что можно увидеть в японских цветах, растущих в воде, или на китайских бумажных коробочках с крошечными сюрпризами внутри. Беатрис показала им свой пакет от мясника. - Два фунта, - сказала она. - У Дженни были деньги, а Мертон сегодня как раз открыт. Вот я и подумала, что нам лучше... Эмили с увлечением продолжала рисовать. Чарльз вскочил. - Пойдем сейчас, да? Джейн встревожилась. - Не знаю, стоит ли мне идти. Я... - Я тоже не хочу, - сказал Бобби. Это было уже предательством. Чарльз сказал, что Бобби боится. - Вовсе нет. Просто мне уже не интересно. Я хочу играть во что-нибудь другое. - Эмили, - мягко проговорила Беатрис, - в этот раз тебе не стоит идти. - Нет, я пойду. Эмили подняла взгляд от рисунков. - Я не боюсь. - Я хочу посмотреть на огоньки, - сказал Чарльз. Беатрис повернулась к нему. - Ты говоришь неправду, Чарльз! Никаких огней нет. - Есть. По крайней мере, иногда. - Нет. - Есть. Просто ты глупая и не можешь их увидеть. Пойдем, покормим его.