Дяди играли в покер. Тетя Гертруда, водевильная актриса, неожиданно приехавшая на несколько дней, болтала с бабушкой Китон и тетей Бесси в гостиной. Тетя Гертруда была маленькой и в высшей степени очаровательной. Она была полна нежной хрупкости, а ее вкус к жизни наполнял Джейн восхищением. Но сейчас она казалась подавленной. - В этом доме у меня все время бегают мурашки по коже. Она сделала вид, будто хочет хлопнуть Джейн по носу сложенным веером. - Привет, милашка. Ты почему не с другими детьми? - Ну, я устала, - ответила Джейн. Она не переставала думать об Эмили. Прошел почти час с тех пор, как... - Я в таком возрасте никогда не уставала, - сказала тетя Гертруда. - Ну-ка, посмотри на меня. Три дня, и еще этот ужасный человек... Ма, я тебе говорила... Она перешла на шепот. Джейн следила за тем, как худые пальцы тети Бесси с неизменной скоростью цепляли крючком за шелк. - Это не дом, а просто морг, - сказала внезапно тетя Гертруда. - Да что с вами со всеми случилось? Кто умер? - Все дело в воздухе, - отозвалась тетя Бесси. - Слишком жарко круглый год. - Если бы ты хоть раз поиграла зимой в Рочестере, ты бы радовалась теплому климату. Но все равно, дело не в этом. Я чувствую себя так, будто стою на сцене после поднятия занавеса. - Это все твои фантазии, - сказала ей мать. - Духи, - вставила тетя Гертруда и опять умолкла. Бабушка Китон пристально взглянула на Джейн. - Подойди-ка ко мне, малышка, - сказала она. Джейн окунулась в надежное тепло мягких, уютных колен, державших на себе стольких детей, и попыталась забыть обо всем, оставить все заботы бабушке Китон. Но ничего не вышло. Что-то не так было в доме, и давящие волны исходили от источника тревоги, находившегося совсем рядом. "Неправильный" дядя. Голод и алчность, требующие пищи. Близость кровавого мяса дразнила его, лежащего в укрытии в своем страшном гнезде, где-то там, в другом мире, в том удивительном месте, куда отправились дети. Он притаился там, жаждая еды, и одновременно он был здесь пустой, алчный, безжалостный водоворот голода. Джейн закрыла глаза и теснее прижалась к плечу бабушки Китон. Тетя Гертруда болтала странно-напряженным голосом, словно она ощущала близкое присутствие чего-то чуждого и в глубине души у нее гнездился страх. - Через пару дней у меня премьера в Санта-Барбаре, Ма, говорила она. - Я... Да что же такое с этим домом в конце концов? Я сегодня нервная, как кошка... Так я хочу, чтобы вы все приехали на первое представление. Это музыкальная комедия. Я иду в гору. - Я видела "Принца Пильсена" раньше, - сказала бабушка Китон. - Но не со мной же. Я уже забронировала комнаты в отеле. Ребятишки тоже поедут. Хочешь посмотреть, как играет твоя тетя, Джейн? Джейн кивнула из-за бабушкиного плеча. - Тетя, - внезапно сказала Джейн, - ты всех дядей видишь? - Конечно. - Всех-всех? Дядю Джеймса, дядю Берта, дядю Симона и дядю Лью? - Всю компанию. А в чем дело? - Это я просто так спросила. Значит, тетя Гертруда тоже не заметила "неправильности" одного из дядей. Выходит, и она не слишком наблюдательна, подумала Джейн. - А вот ребятишек я не вижу. Если они не поторопятся, то не получат подарков, которые я им привезла. Ни за что не догадаешься, что у меня для тебя есть, Дженни. Но даже эти многообещающие слова едва достигли ушей Джейн. Ибо внезапно висевшее в воздухе напряжение разрядилось. Неверный дядя, мгновение назад бывший водоворотом голода, стал теперь водоворотом экстаза. Где-то, каким-то образом, Руггедо был накормлен. Где-то, каким-то образом, другая половина двойного дяди пожирала кровавую пищу...