Паутина грез (Эндрюс) - страница 133

— Ты непременно полюбишь Уинтерхевен, — сказал Тони, когда Майлс вывел машину на шоссе. — Основное его здание прежде использовалось как церковь. Колокольня сохранилась до сих пор. Каждый час там бьет колокол, а вечером звучат целые мелодии. У всех строений на территории школы есть свое название. Здания стоят полукругом и соединены подземными коридорами, чтобы в снегопад и непогоду учащиеся могли спокойно перемещаться. Ты будешь жить в главном здании — Бичем-Холл. Там спальни, столовая и все прочие прелести.

— Если это чисто женская школа, откуда ты столько знаешь о ней? — неожиданно резко спросила я у Тони. Мне не хотелось его задевать или расстраивать, так уж само вышло.

Тони улыбнулся, рассеянно глядя в окно, и ответил не сразу. Когда же заговорил, я увидела, что глаза его повлажнели.

— У меня была одна знакомая девушка. Она ходила в эту школу, — тихо произнес он.

— О! У тебя была подружка! — ехидно промолвила я. Моего сарказма он то ли не заметил, то ли предпочел не заметить.

— Да, — кивнул Тони с прежней улыбкой. — Она была очаровательная, милая девушка… как ангел во плоти. Не много счастья подарила ей судьба, но это не мешало ей любить весь мир, сочувствовать и сопереживать всему живому. Она страдала за каждую мышь, попавшую в мышеловку. — Глаза его становились все отрешеннее. — У нее был тихий, нежный голос и розовое личико-сердечко. Она была невинна, как дитя… светлая душа! В какой бы печали, в каком бы расстройстве я ни был, встреча с ней всегда возрождала меня к жизни и наполняла сердце радостью.

— А что же с ней случилось? — спросила я, удивляясь, почему он не женился на таком замечательном создании.

— Она погибла в автокатастрофе. В Европе. Поехала туда с родителями на каникулы… там такие коварные горные дороги. В общем-то я знал ее недолго и мало… но она училась в Уинтерхевене, так что вот откуда у меня все эти сведения, — торопливо добавил Тони. — Между прочим, Джиллиан внешне напоминает мне ту девушку. То же совершенство черт, тот же нежный взгляд… о такой красоте любой художник мечтает. В тебе, между прочим, тоже есть такая красота, Ли.

Тони бросил на меня быстрый взгляд.

— Я? Да я совершенно на маму не похожа. У меня глаза близко посажены, большой нос…

— Вздор! — перебил Таттертон. — Ты скромничаешь. Иногда мне жаль, что этого нет в твоей матери, — неожиданно заметил он с горечью. — Она кого угодно с ума сведет. Впрочем, это мои трудности. А сегодня мы будем думать только о тебе и о твоем благополучии в новых стенах.

Неужели я на самом деле скромничала? Неужели я действительно расту красавицей? Или Тони просто хотел подбодрить меня? Кроме него и папы, мне еще никто не делал комплиментов. Возможно, я слишком юна для этого… Конечно, у меня густые, мягкие волосы, почти такие же, как у мамы; у нас с ней одинаковые цвет и разрез глаз, но смею ли я надеяться, что стану такой же блистательной красавицей?