Сандрильона из Городищ (Бестужева-Лада) - страница 19

Но искать ответа на все эти вопросы не пришлось: Аля отвела глаза от Нины Филипповны, взглянула на себя самое и… вспыхнула ярчайшим румянцем:

— Как вы это сделали? Это — не я! Я такой быть не смогу! Вы надо мной пошутили, да? Это ведь все смывается?

В голосе ее слышался чуть ли не ужас. Польщенная Нина Филипповна с облегчением обозвала себя суеверной идиоткой.

«Новый лик» не остался незамеченным. Мэтр выразил свое восхищение для человека творческого несколько примитивно:

— Никогда не понимал, как женщинам удается так меняться за несколько часов! — несколько патетично произнес он, с трудом оторвав глаза от Аэлиты.

Гораздо более естественной была реакция Антона. Первая часть фразы, однако, не подходит для печати, а вторая звучала так:

— Заторчать можно, до чего крутая телка…

Дальнейшему помешала реакция Аэлиты. Она — смеялась! А ведь до сих пор ее даже улыбающейся никто не видел. Причем смеялась красавица.

— Аэлита, — выдавил из себя Антон, — «телкой» тебя мог назвать только полный дебил… Гарантирую первое место на любом конкурсе красоты.

— Ты сам говорил, что у тебя плохой вкус, — неожиданно легко отозвалась она. — А вообще все восторги — к Нине Филипповне, это всецело произведение ее рук.

Каждый человек любит, когда его хвалят. И теплое чувство к девочке, которой она лишь немного помогла выявить то, что дала природа, заглушило в Нине Филипповне невнятное чувство тревоги, появившееся под пристальным взглядом Аэлиты. Тем, единственным, который она уловила в зеркале. Тщеславен человек. И в тщеславии своем не чувствует возможной опасности. А зря. Опасность-то рядом.


Глава пятая. Балы, обеды, маскарады…


К хорошему привыкают быстро. Превращение Аэлиты из замарашки в принцессу постепенно перестало занимать все внимание семейства Бережко и по-прежнему многочисленных гостей. Единственная перемена в связи с этим превращением произошла… с Антоном.

Принц-наследник вовсе не был законченным лоботрясом, как это могло показаться. Скорее такового изображал, и не без успеха. А на самом деле Антон заканчивал пятый курс института восточных языков.

И, помимо английского, уже владел языком фарси (в просторечье — персидским), более или менее постиг арабский и готовился пару лет поработать в какой-нибудь соответствующей его специальности стране. Переводчиком при посольстве для начала. А там, глядишь, третьим секретарем или каким-нибудь атташе. Чем плохо?

Неувязочка с этими планами могла произойти лишь в том случае, если бы будущий дипломат не позаботился обзавестись законной подругой жизни. Момент, служивший темой бесконечных семейных бесед и главной заботой бабки-генеральши. Та на протяжении пяти лет пребывания внука в высшем учебном заведении исправно знакомила его с «подходящими девушками». Но толку от этого было чуть. Внук успешно, как Колобок из русской народной сказки, уходил из самых хитроумных брачных ловушек.