— Не говори так, Гарс. — Она не удержалась и, подойдя к нему сзади, прижалась к его спине, но он вырвался из ее объятий. — Мне всегда было хорошо с тобой. Я чувствовала себя защищенной, но не из-за того, что ты был зрячим. Ты должен это знать.
Повернувшись к ней, он грубо выругался, и его лицо исказила злобная гримаса.
— Я даже не могу найти тебя!
— Прошло всего две недели. Дай себе время. Дай нам время, — молила она.
— Время? — Он рассмеялся. — Как ты не хочешь понять. Я ослеп навсегда. Твой муж неполноценный. Ну же, посмотри правде в глаза.
— Опять ты жалеешь себя. — Ей было горько говорить это, когда больше всего на свете хотелось обнять его и принять на себя его боль. Он в ярости оглянулся на звук ее голоса, но она не позволила ему промолвить ни слова. — Правильно, ты потерял зрение, и я не могу представить, каково это, но вместе со зрением ты потерял доброе отношение к людям и все свое обаяние.
У него побагровело лицо.
— От кого ты научилась бить ниже пояса? Не ожидал этого от тебя.
Элси прижала руки к груди, стараясь сдержать дрожь.
— Ты вообще плохо меня знаешь. К несчастью, твоя беда многое открыла мне в тебе такого, чего я даже не предполагала. Надеюсь, со своими подчиненными ты обращаешься лучше, чем со мной. Доктор Траут сообщил мне, что у тебя здесь завидная репутация. Еще он сказал, что ты очень умный и удачливый и что держишь судьбу в своих руках. Хорошо, если люди этому верят! Не беспокойся, я никому не скажу, как быстро ты сдался.
— Правильно. Потому что завтра же тебя тут не будет! — прорычал он, с силой ударяя кулаком по столу, так что подскочила тарелка с сэндвичами.
Элси поморщилась.
— Мне кажется, сейчас бессмысленно с тобой говорить. Я-то думала, нам удастся прийти к какому-то решению, но, видно, напрасно.
— Элси! — крикнул он, когда она проскользнула мимо него в спальню и захлопнула за собой дверь, но не успела она перевести дух, как дверь открылась. — Не наскакивай на меня! — с угрозой проговорил он! — я еще не закончил.
Она повернулась к нему.
— Вот как! А я не понимаю только одного — зачем ты женился на мне. Мы же поклялись перед Богом. Неужели это ничего для тебя не значит?
— Не перед алтарем.
Женщина побледнела как смерть от неожиданного оскорбления и шагнула к нему.
— Значит, если мы не венчались в церкви, то ничего и не было? Да как ты смеешь? — У нее потемнело в глазах. — Вот!
Она сняла кольцо и сунула ему в карман. Они стояли совсем рядом, и Элси видела, что он побледнел.
— Оставайся один, мой возлюбленный муж. Упивайся своими бедами! Главное, не рискуй больше.