Ты — моя (Оттмен) - страница 22

По дороге на кухню она заглянула в две другие спальни. Одна, что окнами выходила на северную сторону, как нельзя лучше подходила для детской. Ей очень хотелось иметь ребенка от Гарса, и не позже чем через год-два. В голове у нее тотчас сложился образ детской комнаты.

Вид другой спальни удивил ее — по всей видимости, здесь произошел пожар, хотя трудно было сказать, как давно это случилось. Гарс купил дом, как только приехал в страну, но переделывать начал, когда сделал ей предложение, а до этого он пустовал.

Едва Элси вошла на кухню, как сразу почувствовала, что это будет ее любимым местом.

Просторная, она напоминала своим убранством о первом владельце фермы, и Элси поняла, что и Гарс был пленен ее красотой. От прежнего хозяина им достался старинный дубовый стол с четырьмя затейливо украшенными стульями. Несомненно, Гарс хотел сохранить побольше примет старины, и ей это понравилось.

Сидя за столом, можно было видеть фруктовый сад, который тянулся сколько хватало глаз. Зрелище надолго заворожило ее. Гарс нашел рай на земле. Еще раз решив разделить его с ним, она тяжело вздохнула и огляделась, раздумывая с чего начать. Генри принес на кухню коробки с продуктами, так что в первую очередь придется осваивать плиту. Остальное подождет.

Раковина сверкала, дубовый пол сиял янтарем. Что бы Гарс ни делал, он старался достичь совершенства. В кухне были все современные удобства, но в ней сохранились тепло и очарование, унаследованные от первого хозяина. Вот уж воистину ирония судьбы. Так любить красоту, так понимать ее и не иметь возможности видеть...

К тому времени как Элси освободила коробки, она ощутила голод. Неудивительно, ведь уже был полдень. Рассчитывая, что к мужу вернулся аппетит, она принялась готовить ленч, а потом отправилась в библиотеку за мужчинами. Наверное, Генри тоже захочет перекусить перед дорогой. Однако, войдя в холл, она услышала шум мотора. Гарс закрывал входную дверь.

— А я как раз хотела позвать вас обоих поесть.

Гарс напрягся, услышав ее голос.

— Ему надо было срочно вернуться. Мы одни, Элси.

От его тона мурашки побежали у нее по спине. Внимательный возлюбленный исчез.

— Боюсь, у нас не очень привлекательный ленч. Суп и сэндвичи. Однако я обещаю исправиться к обеду. — Не услышав ответа, она повернулась и пошла в кухню. Он двинулся за ней, не отрывая руки от стены. Она очень удивилась, когда он сел за стол и стал осторожно искать тарелку. Элси подвинула ее ему. — Я взяла вчерашнюю ветчину, но, может быть, ты хочешь чего-нибудь другого?

— Мне все равно. Кстати, я ведь знаю, что ты отлично готовишь, так что перестань притворяться.