Искушение гувернантки (Картленд) - страница 71

Даже то, что он казался циничным и несчастным, лишь подталкивало ее к этому чувству. Ей хотелось разгадать его тайну, помочь ему или, в конце концов, просто познакомиться с ним поближе. Она не переставала думать о нем с тех самых пор, как они встретились на пороге бальной залы.

Она заранее была заинтригована его личностью. Рассказы Джейн, подозрения старой герцогини, страхи детей и сплетни прислуги: все это заставило ее слишком сильно сосредоточить на нем внимание.

— Теперь все тайны разгаданы, — подумала Арлетта, — его жизнь спасена. — Я больше ничего не могу для него сделать!

Мысли путались. Арлетта пыталась думать спокойно и логично, но ничего не получалось. Она снова вернулась в то мгновение, когда он ее поцеловал.

Снова ее подхватила волна экстатического блаженства. Арлетта знала, что никогда и ни с кем она уже не сможет испытать столь сильного и чистого чувства.

Когда герцог наконец-то показался на пороге ее спальни, он увидел Арлетту измученной и побледневшей.

Она смотрела на него, не отрывая глаз. Он выглядел так свежо, будто только что вернулся с приема. На нем был элегантный вечерний костюм: он так и не переоделся после обеда.

Герцог улыбался, и Арлетте показалось, что он сильно помолодел и выглядит счастливым.

— Ты все еще не спишь? — спросил он. — Я надеялся, что ты уснула.

Он подошел поближе и залюбовался ею. Арлетта не удержалась и, протянув ему руки, воскликнула:

— С вами все в порядке? Он… ничего не сделал… плохого?

Герцог с улыбкой присел на край кровати и нежно взял ее за руку. Он поцеловал каждый пальчик, каждую ложбинку на ее тонких ручках.

Арлетта снова затрепетала от невыразимого блаженства, похожего на вспышки света в каждой клеточке тела.

— Радость моя, мне столько нужно сказать тебе! Это намного важнее всего случившегося.

Арлетта вопросительно посмотрела на него своими большими голубыми глазами.

— Расскажите мне… как… он?

— Я спустился вниз вместе с мажордомом и Бьеном, — вздохнул герцог.

— Он… жив? — с надеждой в голосе просила Арлетта.

— Вполне, — улыбнулся герцог. — Но он так выл и ругался! Он действительно сумасшедший, как я и предполагал.

— Я тоже так думаю, — согласилась Арлетта.

— Это самое лучшее, что можно о нем сказать.

— Что вы… с ним сделали?

— Я отправил его к доктору, который следит за здоровьем обитателей замка. Он извлечет пулю, а завтра я постараюсь, чтобы граф навсегда исчез из этого дома.

— Вы… отдадите его под суд?

— Я не хочу вовлекать тебя в это дело, кроме того, никому не нужен скандал вокруг нашего имени. Я накажу Жака сам. Это будет намного сильнее, чем любой суд.