Зов издалека (Эдвардсон) - страница 107

— Насчет чего?

— Заслуживает внимания или нет?

— Я затем к тебе и пришел.

— Хорошо… — Винтер потянулся к телефону. За последнюю неделю это было не в первый раз. Они неоднократно беседовали с родственниками по поводу так называемых исчезновений, и всегда этим исчезновениям находилось объяснение. Скорее всего и тут… В худшем случае попала в больницу и не успела сообщить соседям.

— Они даже имя не указывают. «Молодая женщина с ребенком». — Он набрал обозначенный в письме номер.

— Не указывают…

— Как я и думал… Халло! Комиссар окружной полиции Эрик Винтер. Следственный отдел. — Он жестом попросил Меллерстрёма убавить звук. — Да, мы получили ваше письмо. Поэтому я и звоню… Нет-нет, это всегда хорошо — быть начеку. Как я понял, беспокоится главным образом… Эстер? Это как раз то, чего нам не хватает в обществе — чтобы люди о ком-то беспокоились, кроме самих себя.

Он вновь с досадой махнул рукой — да выключи ты, к черту!

— Не только Эстер… Хелену Андерсен действительно давно никто не видел, — сказала Карин Сольберг по телефону из Хисингена.

Винтер не поверил своим ушам. Может, он услышал собственные мысли? Опять возникли видения, как тогда, в жару, когда ему все время представлялось лицо его Хелены в безжалостном освещении морга?

— Простите… — сказал он. — Повторите, пожалуйста, как ее зовут.

— Хелена. Хелена Андерсен. Я не хотела писать имя, потому что…

— Значит, женщину, которую вы долго не встречали, зовут Хелена? — недоверчиво переспросил Винтер. Ему было трудно говорить, голос сел. Меллерстрём непонимающе уставился на него.

— Что-то не так? — встревожилась Карин Сольберг. — Мы что-то сделали не так?

— Нет-нет, что вы… вы все сделали замечательно. Обязательно приедем и поговорим. Можем мы встретиться… — он посмотрел на часы, — через полчаса? У этого двора в жилом комплексе, о котором вы пишете?

— Не знаю, успею ли…

— Это может оказаться очень важным.

— А вы всегда так делаете?

— Простите?

— Проверяете все сигналы вот так… сразу?

— Мы должны увидеться и поговорить.

— Тогда встретимся в моей конторе, — предложила она. — Это совсем рядом с парковкой, вы сразу увидите. — Она продиктовала ему адрес. — А госпожу Эстер Бергман тоже попросить прийти?

— Пока не надо. Мы поговорим немного и зайдем к ней сами. Можете ей передать?

— Она как раз этого и боится… что явится сразу много людей в форме…

— Понятно… передайте, что я буду один.

— Она почему-то думает, будто к ней ввалится целая рота полицейских в мундирах и с собаками на поводках.

— Я приду один, — повторил Винтер. — Приятный молодой человек, которого она вполне может пригласить на чашку кофе.