- То есть вы предлагаете мне сделку?
- Именно.
- А почему вы уверены, что я не нарушу её условий, капитан?
- Мне кажется, у меня есть основания так думать.
- И всё-таки странно, - я посмотрел в открытый иллюминатор, - ваши люди так удачно оказываются в порту, вы буквально полны доверия ко мне, чем я всё это заслужил?
- В порту вам действительно повезло, вряд ли кто-то мог предугадать, куда вас вынесет. Честно говоря, я не ожидал, что вы начнёте перестрелку…
- Я сам этого не ожидал. Тем не менее, ваши люди оказались очень кстати. Не думаю, что Стерлинг собирался брать нас живыми, после того как Крандт прострелил ему ногу. Я должен быть вам благодарен, капитан.
- Не только мне. Будете в Адене, не забудьте поставить некоему владельцу ночного клуба лишнюю выпивку…
- Так это Арнольд!
- Господин Морли – очень хороший торговец информацией. Это стоит признать.
Я молча посмотрел на остатки бренди. Морли, конечно, нас заложил. Но если бы он этого не сделал, мы почти наверняка были бы мертвы…
- И каковы будут ваши планы, господин доцент? – поинтересовался капитан.
Я поднял голову.
- Вы не могли бы разыскать в городе Линду Бендикт?
- Я уже послал за ней, но как выяснилось, шеф Стерлинг успел её арестовать…
- Арестовать! За что?! Надо срочно что-то сделать!
- Я уже выслал на берег десантный взвод…
- Спасибо. А они смогут её освободить?
- Шеф Стерлинг в лазарете, а его подчинённые, надеюсь, окажутся достаточно благоразумны, чтобы не связываться с морской пехотой.
- Серьёзный шаг с вашей стороны, капитан. Вы уверены, что обойдётся без международного скандала?
- Уверен. Моулмейн живёт за счёт бизнесменов, желающих оставаться в тени. Скандал им совершенно не нужен. Даже если у шефа Стерлинга и будет по этому поводу особое мнение.
Он прислушался.
- Кажется, они вернулись.
Я поднялся с кресла.
- Мне хотелось бы…
В дверь постучали.
- Войдите, - капитан поставил стопку на столик.
В проёме возникла фигура в белом тропическом мундире с унтер-офицерскими нашивками.
- Приказ выполнен, капитан.
- Она в порядке? – не удержался я.
- В полном, - услышал я голос Линды.
Сержант посторонился и пропустил девушку.
Я ожидал, что она будет заплакана или расстроена, но ошибся.
Линда раздражённо фыркнула.
- В следующий раз, когда вы куда-нибудь пойдёте, я отправлюсь с вами. Вам определённо требуется надзор, чтобы вы не ввязывались в каждую перестрелку…
- В тюрьме тебя не обижали?
- Я сама могла их обидеть… ну ладно, не могла. Но всё нормально. Они были очень вежливы. Да я там и была-то всего час.
Я не сдержался и улыбнулся.
Линда смущённо покраснела.