— Спасибо, Джем. Когда тебе вручили это письмо?
— Сегодня утром, сэр. После завтрака.
— Как тебе еще отваги достает для таких поручений!
Он глянул на меня с упреком:
— Кушать-то надо, сэр!
— Тоже верно.
Я сощурился, пытаясь определить положение солнца. Небо было сплошь затянуто тучами, однако часа три точно было, а то и больше. Если письмо и впрямь от леди Ситон, она уже меня заждалась. Я прикинул, не дать ли посыльному шиллинг, чтобы он меня проводил, но отказался от этой мысли: кому надо расправиться со мной, тот, не задумываясь, прикончит и мальчишку, а на моей совести и без того достаточно смертей. Я нащупал в кошельке грошик и протянул его Меркурию-оборванцу; Джем с благодарностью принял монету и побежал прочь по Флит-стрит, проталкиваясь между экипажами и пешеходами. Я снова внимательно оглядел улицу: мимо спешили в сторону Ладгейта лондонцы, согнувшись от ветра, накинув на голову капюшоны, никто не обращал на меня внимания. Никто вроде бы не смотрел, но мне казалось, что весь город следит за мной из закоулков, боковых улочек, слепых окошек, и я чувствовал себя нагим, словно и не надевал штанов и плаща.
Сжимая в руке письмо леди Ситон, я двинулся дальше к воротам, чьи башенки нависали над высокой городской стеной, однако нервничал все сильнее — вот так же, наверно, чувствовал себя Дюма на последней нашей совместной прогулке, — я подпрыгивал, точно заяц, при каждом движении в тени. В ту ночь в Уайтхолле, когда я присутствовал на допросе Джема, он показался мне глуповатым и по необходимости честным, и все же оставалась — пусть маленькая — вероятность того, что он намеренно доставил ложное сообщение Эбигейл, заманил ее в ловушку и что теперь тот же прием используют против меня. «Человек в шляпе», который послал его к Эбигейл, — кто это был? «Третий человек», сообщник Мари и Курселя? А если мальчишка солгал и никакого «человека в шляпе» не было, а поручение дал ему какой-то придворный, которого Джем знал в лицо, да не пожелал назвать?
Раздумывая над этой загадкой, я прошел через ворота Ладгейт, протиснулся мимо отары насквозь промокших овец, стараясь не поднимать глаза и не смотреть на сгнившую тушу человеческого мяса над центральной аркой — напоминание верноподданным о цене предательства.
Я выбрал направление не на Сент-Эндрюс-хилл, а вдоль Чипсайда, широкого мощеного проезда, делящего Сити пополам с востока на запад. Теперь уже я почти уверился, что за мной следят, и то и дело оборачивался, но не поспевал, не находил никаких подтверждений моим страхам, кроме краешка плаща, мелькнувшего в арке, да и тот я мог себе вообразить. Я не видел преследователя, но чувствовал кожей чей-то взгляд на моей спине, слышал шаги, вторящие моим шагам. Между орнаментальными фасадами ювелирных лавок, над которыми, точно знамена, качались и скрипели красочные вывески, в любом проулке могла затаиться тень, но, если держаться посредине улицы, уворачиваясь от всадников и торговцев с тележками, глядишь, успею увидеть нападающего вовремя и выхватить свой кинжал.