На руинах «Колдовства» (Нильсен) - страница 169

— Мадам проедет остаток пути с друзьями, — сказал Алекс кучеру. Он помог выйти и проводил ее во второй экипаж, неся саквояж.

Когда он вернулся, они поехали дальше.

— Как мадам Риго, ты не будешь есть в салоне, а закажешь еду в каюту для себя и няни. Однако ты, по меньшей мере раз в день, включая и сегодняшний, должна появляться на палубе с ребенком на руках, во вдовьем плаще и шляпе с длинной черной вуалью. Я положил немного муки, чтобы твое лицо выглядело не таким здоровым.

— Огромное спасибо, — сухо сказала Симона.

— Твоя кормилица не будет покидать каюту. Только на этом условии ей позволено сопровождать тебя в каюте первого класса. Как мадемуазель Арчер, сегодня ты должна быть более общительной. Ты пообедаешь в салоне, но внимательно наблюдай за своими спутниками.

— И меня встретят в Батон-Руже, или здесь тоже изменения?

— Ты сойдешь с корабля с саквояжем, в который положишь плащ и шляпу с вуалью. Тебя встретит кучер с экипажем, как будто с плантации Фруазин. В экипаже ты наденешь черный плащ и шляпу и вернешься на пароход с подарками для ребенка в саквояже. Ты посещала подругу, пока корабль загружался. Поняла?

— Да. Но… Мадам Риго увидят возвращающейся на корабль, но никто не увидит, как она сошла с него.

— Сомневаюсь, что кто-нибудь обратит внимание. Ее просто могли не заметить в давке сходящих в Батон-Руже пассажиров. Но сделай так, чтобы тебя видели, потому что это твой порт назначения. С парохода снимут сундук, похожий на твой. Твой собственный перенесут в каюту мадам Риго.

Симона была и удивлена и напугана этой информацией, так как поняла, что будет связана с людьми, чья жизнь зависит от ее успеха. У нее возникло множество вопросов.

— Я надеюсь, никто из наших друзей не отправляется на Север.

— Ты должна приготовиться и к такой возможности.

— Как? — простонала она. — О, Алекс, я так боюсь!

— Тогда я поеду вместо тебя.

— И наденешь вуаль?

Он улыбнулся и пожал плечами:

— Ладно. Но ты не должна волноваться, что на пароходе будет Арист.

Симоне удалось не вздрогнуть, когда она услышала это имя, оно пронзило ее сквозь страх и волнение, как нож.

— Откуда ты знаешь?

— Я встретил его, когда покупал тебе билет. Он садился на пароход. Должно быть, Клео знала, что он отправляется на Север и, вероятно, поэтому рискнула задержать тебя до отплытия «Цыганской Королевы».

Симона сжала губы, чтобы остановить их дрожь.

— Ты сможешь это сделать, Симона. Но не теряй головы.

— Как только все начнется, я буду в порядке.

Он сжал ее руку.

Экипаж, следовавший за ними, исчез, когда они въехали в город, но, видимо, кучер выбрал короткий путь, потому что, подъехав к берегу реки, они увидели, что он обогнал их. Они не выходили из экипажа, наблюдая как Орелия, одетая вдовой, поднимается по трапу в сопровождении высокой рабыни с ребенком, завернутым в изящное шелковое одеяло.