Торговцы драгоценностями (Кейбелл) - страница 5

Гвидо

И впрямь, небогатый дворянин не может позволить себе содержать дочь, которая достигла брачного возраста.

Грациоза

Нет, конечно, нет. (Она говорит самым сухим тоном из всех возможных. Потом, более импульсивно, девушка соскальзывает со скамьи и садится рядом.) Вы думаете, что я сделаю такую же хорошую партию, как мои сестры, Гвидо? Вы думаете, что какой-нибудь очень знатный и богатый дворянин женится на мне очень скоро? И я полюблю двор! Что я увижу там?

Гвидо

Чудеса. Я думаю - да, я боюсь, что Вам они понравятся.

Грациоза

И герцог Алессандро - понравится ли он мне?

Гвидо

Очень немногие придворные выражали ненависть к нему в моем присутствии.

Грациоза

Вам он нравится? Он тоже щедро платит?

Гвидо

А, мадонна! Когда-нибудь, когда Вы увидите его драгоценности...

Грациоза

О! Я увижу их, когда окажусь при дворе?

Гвидо

Да, он покажет их Вам, я думаю, всенепременно, ибо герцог любит красоту во всех ее проявлениях. Так что он получит удовольствие, сопоставляя яркость ваших глаз с яркостью четырех видов сапфиров, двенадцати видов рубинов и различных необычайных жемчужин...

Грациоза

(Глаза ее сияют, губы приоткрываются.) О!

Гвидо

И Вы увидите его известное изумрудное ожерелье, и все его алмазы, и бирюзу, которая заставит Вас стыдиться вашего бедного талисмана...

Грациоза

Он покажет все эти драгоценные камни мне!

Гвидо

(Глядя на нее, все еще глубокомысленно улыбаясь.) Он покажет Вам самые-самые дивные из своих драгоценных камней, конечно. И затем, что еще хуже, он создаст стихи в вашу честь.

Грациоза

Было бы забавно, если б великий герцог сотворил обо мне песни!

Гвидо

Такова нелепая особенность характера герцога Алессандро, он всегда создает песни о той или иной красивой вещи.

Грациоза

Такие странные песни, Гвидо! Я пела одну из них прямо перед тем, как Вы прибыли: "Пусть дамы и девицы, одетые богато, Услаждают радость мою, Поют днем и ночью про счастье и злато..." - но я совсем не могла этого понять. Его песни считают хорошими?

Гвидо

Песни правящего герцога всегда хороши.

Грациоза

А он и впрямь так красив, как говорят люди?

Гвидо

Вкусы различаются, конечно...

Грациоза

И он...?

Гвидо

У меня есть портрет герцога. Я думаю, что портрет ему не слишком льстит. Вы хотите взглянуть?

Грациоза

Да, да!

Гвидо

(Достает миниатюру на цепочке.) Есть внешнее сходство.

Грациоза

Но откуда у вас...?

Гвидо

(Видя ее удивление.) О, это подарок мне от его высочества за особые услуги, которые я оказал, и такой подарок должен храниться как сокровище.

Грациоза

Тогда, возможно, я увижу вас при дворе, мессир Гвидо, друг принцев и герцогов?