40.Ливанский кедр
41.Пятая открытка
42.В Джунии
43.Шестая открытка
44.В высокогорном городе Алей
45.Библос
46.Прощание с Ливаном
47.Молитва
Исай Авербух родился в 1943 г. в Киргизии, где семья была в эвакуации. Вырос в Одессе. Жил также в Караганде, Москве, Риге. По образованию – историк и филолог. Начинал публиковаться в газетах Одессы, Караганды, Алма-Аты в 1960-1962 гг. Далее стал приемлем лишь для Самиздата.
В 1971 г. репатриировался в Израиль. Занимался исследованиями по истории российского еврейства в Иерусалимском университете, публиковал свои работы на иврите и по-английски. Пять лет вёл по "Голосу Израиля" передачу на СССР "Недельная глава Торы". В 1979-1980 гг. преподавал еврейскую историю в Италии.
Был членом кибуца, учился на агрономических курсах, девять лет работал в сельском хозяйстве (1980-1989): выращивал фруктовые сады в Иудее и Самарии.
Летом 1990 г. основал в Одессе первое отделение Сохнута на Украине, преподавал иврит. В качестве экскурсовода за последние десять лет провёз по Израилю около шести тысяч гостей из бывшего СССР.
Служил в израильской армии, был участником Войны Йом-Кипур в 1973 г. и Ливанской войны в 1982 г.
Стихи И.Авербух продолжал писать все годы, публиковался редко, но его поэма "Прощание с Россией" (1969) вошла в изданную Нью-Йоркским университетом антологию "ЕВРЕЙСКИЕ СЮЖЕТЫ В РУССКОЙ ПОЭЗИИ" (1973).
Живет в Иерусалиме, в Старом городе.
Эта книжка И.Авербуха – первая, но как бы внеочередная, неожиданно вызванная "злобой дня". За нею автор намерен осуществить и другие публикации – итоги многолетней работы.
Замечательной журналистке Софье Рон – с благодарностью: не за близкие мне политические взгляды (это - само собой), не за обширное и точное знанье (это – наживное), не за ум и талант (это – от Бога), а за те качества ума, таланта и души, при которых Ваши политические заметки порой поднимаются до уровня настоящей литературы, вызывая во мне, читателе, не просто согласие, а глубокое сопереживанье
Ваш.
* Батала шел ховеш – браха /иврит/ – Да будет благословенно безделье санитара! – популярная в израильской армии поговорка.
*Фалангисты – бойцы христианской армии в Ливане.
* Шмира – военизированная охрана.
* Вадим Рувиныч Зверев – мой тесть, скрипач и шахматист, живущий в Нью-Йорке.
* "Маарив" – ежевечерняя израильская газета.
* Талес – специальная накидка, облачение, которым покрываются евреи во время молитвы.
** "Шахарит" – утренняя молитва.
*** Миньян /иврит/ – десять мужчин, необходимый минимум для совместной молитвы.