Ночь с дьяволом (Грайс, Перевод издательства «БДР-трейдинг») - страница 99

— Миссис Шварц, я знаю, что отца Брайана несколько раз вызывали к судье. Это, кажется, было связано со здоровьем Брайана. Пожалуйста, расскажите все, доверьтесь мне. Вся моя жизнь и жизнь моего сына зависят от этого!

Бетти надолго замолчала, что-то припоминая. Казалось, она сейчас вообще откажется говорить и снова займется перекладыванием товара с места на место. Но Бетти решилась.

— Хорошо! Но обещайте мне, что ни один человек не узнает об этом, кроме вас. Вы обещаете?!

— Будьте уверены!

— Надеюсь, вы искренни, — она пристально смотрела на Сисси.

— Я никогда никому не скажу! — снова пообещала Сисси, даже не подозревая, какие секреты собиралась поведать ей эта пожилая женщина.


Через полчаса пришла помощница Бетти, семидесятилетняя старуха с подсиненными волосами, которая работала в магазине неполный день, так как получала пособие социального страхования.

— Я вернусь через час, Милли, — сказала Бетти и провела Сисси к задней двери магазина.

На заднем дворе стоял старенький автомобиль.

— Давайте немного прокатимся, если вы не возражаете, — предложила Бетти. — Потом я привезу вас обратно.

Десять минут они ехали вдоль берега озера мимо летних коттеджей, лодочных причалов. Снег пошел сильнее.

— Здесь должно быть очень красиво летом, — сказала Сисси, чтобы продолжить прерванный разговор.

— Если бы еще не было этих моторок! С каждым годом здесь становится все хуже. У меня у самой есть лодка! — Бетти впервые гордо улыбнулась.

Они выехали на дорогу, которая шла между сельскохозяйственными угодьями.

— Скоро Рождество! — заметила Бетти. — Эти деревья вдоль дороги посадили в тот год, когда отец увез Брайана отсюда. Да, именно в тот год... — она взглянула на Сисси. — Я хотела, чтобы мальчик остался жить здесь, но этого, конечно, не случилось... Его родители... Заедем ко мне домой, хорошо? Мы можем там поговорить. И я вам кое-что покажу.


Бетти зажгла свет в уютной маленькой комнатке, обставленной старой массивной мебелью. На полу лежал китайский ковер. Сосновые доски на стенах были натерты до золотистого блеска. Несколько рисунков на стенах, похоже, были выполнены самой хозяйкой.

— В сороковых здесь был охотничий домик, я все тут переделала. Мне помогал Эд, отец Брайана. Он выполнил всю тяжелую работу, я заплатила ему... Хотите кофе? У меня, правда, есть только растворимый.

— Он... Вы знаете, где и как он умер?

Бетти, не дойдя до кухни, обернулась и окинула Сисси холодным взглядом.

— Нет, не знаю, и мне нет до этого дела. Я надеюсь, что он попал прямо в ад.

Бетти скрылась на кухне.


То, что Бетти Шварц обещала показать ей, оказалось альбомом старых фотографий в потрепанном кожаном переплете.