Похищение невесты (Уайн) - страница 56


Угодить Уле оказалось нелегко. Как только Бэррас уехал из замка, домоправительница моментально нашла Джемму. Та почувствовала, что краснеет: она не сомневалась в том, что пожилая служанка прекрасно знает, чем с ней занимался ее лэрд.

— Безделье до добра не доводит, — объявила домоправительница и принялась командовать Джеммой точно так же, как и всеми другими женщинами, которые попадались ей на глаза. — К тому же не забывай, у нас здесь зима наступает раньше.

— Ула, Эмбер-Хилл совсем не далеко от замка Бэррас.

— Да неужели?

Джемма негодующе посмотрела на нее:

— Да, именно так.

Понимающе ухмыльнувшись, Ула отозвалась:

— Ну, тогда я понимаю, почему лэрд решил за тобой ухаживать.

«Ухаживать»! Вот уж совершенно неуместное для их случая слово! Все равно что назвать козла жеребцом. У обоих четыре ноги, но на этом все сходство заканчивается.

Однако Ула могла найти ей занятие, а Джемме совершенно не хотелось снова вернуться к ничегонеделанию. В замке Бэррас не иметь никакого занятия считалось неприличным, в этом случае к ней станут относиться еще хуже. Будь она мужчиной, ее, наверное, отправили бы спать в темницу.

Это было неудачное сравнение: Джемма сразу же вспомнила, что как женщине ей приходится опасаться, как бы, в конце концов, не попасть в постель лэрда.

«И что тут неприятного?»

Ее внутренний голос стал просто невыносимым! Джемма попыталась приказать себе не думать о Гордоне, но ее мысли постоянно возвращались к этому человеку. Он был прекрасно сложен, и его фигура ей нравилась. Трудно было объяснить, в чем причина, но она выделяла его среди всех других мужчин. И он определенно был не похож на тех мужчин, которыми командовал ее брат. Например, он носил килт!

Ее щеки покраснели еще сильнее — она поймала себя на том, что ей любопытно было бы увидеть, что именно находится у него под этим предметом одежды. Или, вернее, насколько быстро он смог бы начать «верховую езду». Шотландцы славились любвеобильностью — даже такие уроженцы предгорий, как Гордон.

Она понятия не имела, существуют ли большие отличия между жителями гор и предгорий. Гордон был очень не похож на всех англичан, которых она знала. Его одежда, говор и даже ухватки казались ей типично шотландскими.

«А я ему кажусь такой же непривычной?»

Это была резонная постановка вопроса. Она никогда раньше не задумывалась о том, насколько отличается от такой женщины, на которой он предпочел бы жениться.

Вчера вечером он был совершенно уверен в том, что она лишена тех знаний и умений, которые необходимы его жене. Или, вернее, того благоразумия. Ее обида до сих пор не прошла — однако следовало помнить и то, что он вернулся, и во второй раз оказалось, что она вполне ему нравится.