Ледяная кровь. Полное затмение (Жапп) - страница 31

— К чему ты клонишь?

— А не лучше ли поделиться своими сомнениями с «мадам»? Насколько я понимаю, ее не назовешь вертихвосткой или глупой кокеткой.

— И выставить себя на посмешище? Я даже не знаю, находит ли она во мне какие-либо достоинства, кроме моего имени и состояния. Видишь ли, в ее случае моего имени и состояния недостаточно... Тем более я сомневаюсь, что она этим удовольствуется.

— Это было бы превосходной возможностью все проверить. Вы также могли бы сразу взять быка за рога.

— Ее? — смутился граф.

— Разумеется, нет, монсеньор. Ну же, чему я вас учил? Никогда не обращаться с женщиной как с быком. Они намного более опасны. Я все время думаю об этом рыцаре де Леоне. Вы могли бы сблизиться с ним, возможно, добиться объяснений. Я слышал, что к этим монахам-воинам не так легко подступиться, но ваше имя, ваша репутация, вероятно, избавят вас от дурного приема и заставят его внимательно выслушать вас.

Это было столь очевидным, что Артюс посмотрел на Рона-на так, словно только заметил присутствие старика в библиотеке. Когда он заговорил, в его голосе звучали интонации прежних добрых дней:

— Знаешь ли ты, мой драгоценный Ронан, что снял с моих плеч невыносимое бремя? Черт возьми! Разумеется, я встречусь с рыцарем... Надеюсь, что он не отправился в дальние страны. Прикажи позвать Монжа де Брине, прошу тебя. Его длинные уши улавливают все слухи. Возможно, он сумеет мне помочь.

— А «мадам»?

Граф тут же заколебался.

— Что ж... Твое предложение вполне разумно. Раз так... Мне надо взвесить все «за» и «против». Да... Я чувствую себя способным взять быка, даже разъяренного, за рога. А вот общаться с женщиной ее положения мне не так просто. Понимаешь ли, Ронан, — продолжал он, — дамы такие сложные, если не сказать неожиданные. Наконец... Мы гораздо... проще, доступнее.

Улыбка озарила морщинистое лицо старика, много лет назад тоже проводившего бурные ночи.

— Так утверждают мужчины. И поскольку женщины не ждут того же самого, их считают неожиданными... если не сказать непредсказуемыми?

— Ах так! Ты щелкаешь меня по носу?

— Я никогда бы на это не осмелился, — возразил старик тоном, свидетельствовавшим о том, что он и в самом деле поставил точку в разговоре. — Если позволите, я пойду за мес-сиром де Брине.

— Ступай.

Вскоре после ухода старика, столь любезного его сердцу, Артюс был вынужден признать очевидное — то, о чем вот уже две недели он старался не думать. Он предпочел бы волноваться, нервничать, переживать, неистовствовать. Так и было бы, если бы Ронан, который всегда искусно управлял им, терпеливо не подвел его, как обычно, туда, куда он отказывался идти: к столу, ванне, кровати, часовне, письменному столу, а вот теперь, в зрелые годы, к решению.