Ловушка для любви (Арлей) - страница 33

— Нам это не помешает, — дружелюбно прервал его Фрэнк.

Однако Тесс возразила со своей неотразимой улыбкой:

— Будьте так любезны, Луиджи, выключите ваш автомат. Мы пришли, чтобы отдохнуть.

Легким жестом он дал понять ей, что разделяет ее мнение.

Они видели, как он исчез за стойкой, а затем появился оттуда с небольшой табличкой в руках, гласившей: «Не работает». Он прикрепил табличку к автомату.

— Что вам принести?

— Мартини и креветки, — заказала Тесс.

— Тогда две порции?

В ожидании напитков они закурили. Фрэнк, в котором этот кабачок пробудил нежные воспоминания, обнял Тесс за плечи. Она же легко отстранилась.

— Нам надо поговорить, любимый.

Луиджи принес на подносе бокалы и поставил перед гостями блюдо с креветками.

— Если еще чего-нибудь захотите, позовите меня. Я тут, рядом. До пяти часов тут никого не будет, а в моем обществе, подозреваю, вы не особенно нуждаетесь.

Луиджи удалился. Он был в джинсах и в пуловере, разорванном под мышками.

— Я знавал его прежде, когда он еще уделял большее внимание своей внешности, — заметил Фрэнк.

— Не о Луиджи речь, мой дорогой. Здесь только ты... и я.

Превратно истолковав смысл ее слов, он притянул ее к себе. Она терпеливо позволила поцеловать себя, затем немного отстранилась и привела волосы в порядок.

— Ты слышал, что сказала Мелфи?

— Что ты имеешь в виду, дорогая?

— Я имею в виду тех друзей, которых она намерена пригласить.

— Ну и что?

— А что ты думаешь об этом? — настаивала Тесс.

— Да мне все равно. Если ей это доставит удовольствие...

— Не об этом речь.

Примирительно улыбаясь, он спросил:

— Ну-с, прелестное дитя, и что дальше?

— Мне кажется, что вчера вечером ты был значительно любопытнее. Если мне не изменяет память, тебя интересовало, в состоянии ли я инсценировать безупречное преступление.

Не отвечая, он долго смотрел на нее. С его лица постепенно исчезала улыбка, и оно становилось угрюмым. Это напоминало тень, набежавшую на залитый солнцем пляж.

— Я придумала это, Фрэнк. Да, я это придумала. Все это чрезвычайно просто. Это не оставит никакого следа, не потребует ни помощников, ни оружия. Это не причинит боли, сработает наверняка и будет казаться глупой случайностью, за которую никто не может нести ответственности.

Она замолчала, давая ему возможность осмыслить сказанное. Со своей стороны, он не выказывал ни особого нетерпения, ни любопытства. Тесс не обращала внимания на его выразительное молчание.

— Я сделаю все сама. Думаю, так будет лучше. Могу заверить тебя, что на нас не падет и тени подозрения, поскольку у нас будет стопроцентное алиби.