В среду Эндрю ушел с работы немного раньше обычного. Вечером они собирались поужинать в компании Саймона и Колетт, их свадебных свидетелей, и Эндрю обещал Вэлери не опаздывать.
В четверг приказал долго жить кондиционер в его квартире, и Вэлери, которую Эндрю каждую ночь будил криками, приняла решение, что они в тот же вечер переберутся к ней в Ист-Виллидж.
Эндрю все больше терял силы, боль в спине становилась все сильнее и иногда вынуждала его ложиться на пол, что очень забавляло Олсона, сновавшего, как обычно, в туалет и обратно.
В пятницу, прощаясь с Вэлери, он пообещал, что не позволит Саймону затащить его в стриптиз-клуб. Но Саймон повел его совсем не туда.
* * *
В «Новеченто» народу было под завязку. Саймон, ведя Эндрю за собой, протолкался к стойке.
Эндрю заказал «Фернет» с колой.
— Что за гадость?
— Тебе не понравится, лучше не пробуй.
Саймон схватил его бокал, отхлебнул, скорчил гримасу и заказал красное вино.
— Чего ради ты привел меня сюда? — поинтересовался Эндрю.
— Кажется, я не силком тебя сюда тащил. Если я правильно помню твой рассказ, именно сегодня вечером тебя должна сразить любовь с первого взгляда.
— Что-то мне совсем не смешно, Саймон.
— Мне тоже. Когда именно произошла роковая встреча, поставившая крест на твоем браке?
— Тебе не нравится Вэлери, ты против нашей свадьбы и привел меня сюда, чтобы я опять совершил те же ошибки. И это все, что ты придумал, чтобы, как ты выражаешься, поставить крест на моем браке?
— Ты, должно быть, совсем не в себе, раз говоришь такие вещи. Все как раз наоборот: я хотел помочь тебе прогнать призраков. Да будет тебе известно, я в Вэлери души не чаю и страшно рад вашему счастью!
Заметив в зале красотку с бесконечными ногами, Саймон вскочил и, не говоря ни слова, направился к ней. Эндрю, оставшись за стойкой, проводил его взглядом.
На соседний с Эндрю табурет села женщина и с улыбкой подождала, пока ему принесут второй «Фернет» с колой.
— Американцы редко отдают должное этому напитку, — произнесла она, пристально глядя на него.
Эндрю тоже стал ее разглядывать. От нее исходила умопомрачительная чувственность, взгляд был сладостно-дерзким. По гибкой спине струились длинные черные волосы. Лицо, от которого он не мог оторвать взгляд, было воплощением красоты.
— Все остальное во мне — сплошная банальность, — сказал он, вставая.
Выйдя из «Новеченто», Эндрю полной грудью вдохнул вечерний воздух. Достав телефон, он позвонил Саймону:
— Я на улице. Ты как знаешь, а я домой.
— Погоди, я сейчас! — крикнул Саймон.
* * *
— Ну вот, опять надулся! — озабоченно сказал Саймон, подойдя к Эндрю.