Дьявольски красив (Райс) - страница 108

Джослин судорожно сглотнула, внезапно осознав, что под шемизеткой на ней ничего нет, кроме подвязок и чулок. Она постучала кулачком по его рубашке, не позволяя себе испугаться его опытности в сравнении с ее полным невежеством.

— Это грубо, сэр. Уж лучше цитируйте Шекспира.

Она развязала его рубашку и попыталась вытащить ее из плотно сидевших брюк. Она представления не имела, что делает, просто сочла несправедливым, чтобы только она одна была раздета.

Блейк обхватил ее руку своей и мягко толкнул назад на кровать, так что она шлепнулась на матрас и поспешно разогнула ноги, спустив их с края, когда он, такой пугающе большой, навис над ней.

— Ты предпочитаешь слова Шекспира моим?

Оставшийся в одной рубашке и брюках, он с удовлетворением изучал ее. Или, быть может, грудь. Похоже, ему нравится ее чересчур пышный бюст. Джослин похлопала себя руками спереди, и глаза ее вспыхнули от вызова, который она представляла. Поза ее была неприличной, и она подумала, что надо бы подтянуть ноги и перевернуться на бок.

Но как идиотка она упивалась тем, что полностью завладела его вниманием. Она приподняла груди рукой, бросая ему вызов взять то, что предлагает. Он придвинулся ближе, стоя у нее между коленей и сминая тонкий шелк шемизетки. Он возбуждал средоточие ее женственности, требуя удовлетворения, о котором она представления не имела. И все же… она с интересом оглядывала застежку на брюках. Похоже, ткань с трудом вмещала выпуклость, образовавшуюся под ней.

Она позабыла, о чем он спросил. Еще сильнее раздвинув ей колени, Блейк наклонился и пригвоздил ее руки к матрасу. Лишив ее возможности и дальше провоцировать его, он стал посасывать грудь до тех пор, пока она не застонала от наслаждения и напрочь не забыла о приличиях.

— Ты первая, — пробормотал он, прокладывая дорожку поцелуев по груди и животу и поднимая рубашку до талии.

Джослин не догадывалась о его намерениях, пока он не начал соблазнительно ласкать ее сквозь чулки, потом проворными пальцами развязал подвязки и развел бедра в стороны, после чего погладил ее в таком месте, к которому сама она почти не осмеливалась прикасаться. И удержал ее, когда она чуть не соскочила с кровати.

Не успела она понять, что будет дальше, как он встал на колени у нее между ног и стал целовать, покусывать и делать все то, что делал, когда сладкой пыткой терзал ее губы. Она едва не вскрикнула, когда он провел языком… там. Ей надо было сесть, остановить его, не позволять ему класть ее ноги к себе на плечи, чтобы…

Обильная влага увлажнила лоно, когда он пососал особенно чувствительное местечко. Она не была уверена, что ее крики были только у нее в голове, то ли вырывались из горла. Его манипуляции сотрясли ее до основания, подбросив куда-то в небеса, где не было ничего, кроме неукротимой страсти, требующей немедленного удовлетворения.