Дьявольски красив (Райс) - страница 132

— Спасибо, что объяснил мне это, — чопорно проговорила Джослин, понимая, что он говорил больше от расстройства, чем с верой, что она может помочь. — Большинство мужчин не стали бы утруждаться, и я ценю твое терпение.

Он с подозрением посмотрел на нее.

— Я не знаю, как обращаться с тобой по-другому, поскольку ты не мужчина.

Джослин рассмешила мысль, что с ней обращаются как с мужчиной.

— Это неправда, разумеется, если только ты не имеешь привычки целовать мужчин.

От этих глупых слов он, казалось, немного расслабился.

— Едва ли. Хотя, если подумать, раз уж в ближайшее время поездка на континент мне не светит, существуют и другие способы занять свое время. Должно же наличие жены иметь какую-то пользу, — сказал он так многозначительно, что она затрепетала.

— Это дает тебе крышу над головой, конюшню для твоей лошади и нормальную еду три раза в день, — парировала она, прекрасно понимая, куда забрели его мысли.

Ее бросило в жар от сознания, что он по-прежнему интересуется ею в этом смысле.

— Недолго у нас будет еда три раза в день, если нет денег, — напомнил он ей.

Он не обнял ее и не привлек к себе, чему Джослин была рада. Очень трудно сидеть так близко к мужчине, который пробуждает в ней желание, как никакой другой, и устоять перед ним. И все же она не возражала, когда он взял ее руку в перчатке и начал рассеянно рисовать пальцами круги на тыльной стороне ладони. Ей требовалась эта связь, чтобы сосредоточить мысли на чем-то ином, кроме поцелуев.

— Не говори ерунды, — отрезала она. — Кладовая забита продуктами, и бакалейщик продлит кредит до тех пор, пока мы не получим январский доход. Правда, я пока не знаю, как мне купить птиц для Ричарда и деревья для зимнего сада, но что-нибудь придумаю.

Блейк чуть крепче схватил ее за руку.

— У меня есть маленький доход, и теперь, когда я отказался от квартиры, некоторая сумма освободится. Я позабочусь о тебе. Именно так и поступает муж.

— Не в моем мире, — со смехом отозвалась Джослин, хотя эти его слова согрели ей душу. — Я так долго была без оного, что приобрела прекрасные меновые навыки.

Блейк застонал.

— Больше никакой мены, — пробормотал он, наклонившись к ней, чтобы она разглядела его лицо в темноте.

И прежде чем она успела возразить, поцеловал ее.

Глава 24

После утомительного вечера в обществе Блейк решил, что заслужил некоторую компенсацию. Его жена была самой обворожительной женщиной среди присутствующих, черт бы побрал ее лживую душу. Ему надо было дать выход своему расстройству, ню он не мог кричать на женщину, которая по-прежнему, несмотря на все его возражения, пытается сделать из него комнатную собачку.