Дьявольски красив (Райс) - страница 161

— Давай-ка проясним, — прорычал он ей на ухо, поскольку она не смотрела на него, — Ты не будешь спать со мной, потому что я не позволяю тебе заботиться обо мне?

Она покачала мокрой головой.

— Ты не нуждаешься во мне, а Ричард с мамой нуждаются. И ребенок будет нуждаться. Что, если ты умрешь, а я потеряю дом и останусь с ребенком на руках и без крыши над головой? Я не могу на это пойти. Просто не могу.

— Я не умру, — сказал Блейк. — Посмотри на меня.

Джослин посмотрела. Он обхватил ладонью ее почти голую ягодицу.

Джослин ахнула оттого, какой приток жара в кровь вызвало у нее это интимное прикосновение. Она повернулась и ожгла гневным взглядом его нахмуренное лицо.

— Поставь меня!

— Нет, пока мы не разберемся с этим до конца. Мы женаты. Я не монах.

Она одарила его милой улыбкой и захлопала ресницами.

— Может, я хочу быть монашкой.

— Прекрати!

Она заморгала и удивленно уставилась на него.

— Что прекратить?

— Умиротворять меня глупым жеманством. Теперь, когда я знаю, что ты не дура, это не подействует. — Он поставил ее на пол и начал растирать полотенцем. — Жеманничай перед идиотами, если хочешь, но если мы собираемся жить вместе, нам придется разговаривать.

Джослин снова ахнула, когда Блейк вытер полотенцем ее грудь, потом спустились вниз, в такие места, куда не положено забредать ни одному мужчине.

— Перестань!

Она схватила полотенце и прикрылась им.

Блейк тоже выглядел не вполне прилично. Она старалась не пялиться на возбужденные мужские соски или на то, как бугрятся мускулы торса, когда он тянет полотенце — и ее — к себе.

Джослин как зачарованная уставилась на линию более темной кожи над полурасстегнутыми брюками, за которой исчезала сужающаяся стрелка волос. Потом перевела взгляд на его упрямо выпяченный подбородок.

— О чем тут говорить? Я говорю тебе «нет», ты мое «нет» не принимаешь. Это значительно ограничивает разговор. Жеманничать гораздо легче, чем спорить с упрямцами, которые не слушают.

— Я слушаю. Это ты не слушаешь.

Он снова поднял ее и опустил на кровать.

Кровать с розами на подушке — предложение мира и в то же время соблазнение. Заворачиваясь в простыню, Джослин думала, что ее сердце и вправду разорвется. Укрытие, однако, не так помогло, как она надеялась. Она по-прежнему вынуждена была смотреть на его наготу, и чувствовала, как желание побуждает ее сдаться, уступить и узнать больше о тех тайнах, с которыми он ее едва познакомил.

— Что еще ты можешь сказать, что будет иметь значение? — вскричала она в гневе и отчаянии.

— Вот и хорошо. Теперь ты, по крайней мере, честна. Кричи на меня сколько душе угодно. Ударь, если хочешь. Я не против.