— Я сегодня не на шутку встревожился, когда вы с девушками не приехали вовремя, — тихо сказал он.
— Я видела вашу озабоченность, когда мы, наконец, приехали, — прошептала в ответ Тесса.
— Это я велел вам не вмешиваться в планы претенденток, но мне и в голову не могло прийти, что им вздумается приплыть сюда на баркасе.
Тесса поняла, что в случившейся неприятности герцог винит себя.
— Если бы нам грозила какая-то опасность, мы с вашей мамой действовали бы по другому плану, — сказала она.
Мерцающая свеча отбрасывала тень на его лицо.
— Родные этих девушек доверили мне благополучие своих дочерей. Если бы с кем-то из них случилось что-то плохое, ответственность за это лежала бы на мне. В сложившихся обстоятельствах они не смогут вернуться домой сегодня вечером.
— Мы добрались до места живыми и здоровыми, и этого вполне достаточно на данный момент, — сказала Тесса, чуть подавшись вперед.
— Но леди Жоржетта плохо себя чувствует. Если к утру у нее откроется лихорадка, я никогда себе этого не прощу.
— Это всего лишь морская болезнь, — попыталась успокоить его Тесса, — и, как мне кажется, до некоторой степени уязвленная гордость.
В стекла окон застучали частые капли ливневого дождя.
— Каждый день я должен принимать решения, — проговорил герцог, — которые влияют на сотни жизней. Это тяжелая обязанность.
— Я тоже знаю, что такое ответственность, — сказала она. — Я совершила не одну ошибку в отношении слуг. Все люди не без греха. Все, что мы можем сделать — это стараться принимать правильные решения и учиться на собственных ошибках.
Тристан вертел в пальцах край ее шелковой шали, словно получая от этого чувственное удовольствие. Тессе стало горячо, когда она представила, как эти длинные сильные пальцы ласкают ее тело…
— Моя мать рассказала мне об этом баркасе, когда вы ушли из гостиной, — сказал он. — Вы взяли всю вину на себя.
— Я же дала вам слово хранить конфиденциальность, и я его не нарушила.
— Вы верны своему слову, — прошептал он.
— Да, и тем, в кого я верю.
Он отпустил край шали и тихо сказал:
— Мне казалось, у вас были сомнения относительно меня, и немалые.
— А разве у вас не было сомнений относительно меня?
— Не в бровь, а в глаз, — покачал головой Тристан. — Я видел, как вы разговаривали с леди Элизабет, — сказал герцог. — О чем?
Ей хотелось сначала услышать его мнение об Элизабет и Генриетте, поэтому она ответила вопросом на вопрос:
— Кстати, а что вы думаете о леди Элизабет и ее подруге Генриетте?
— С ними было интересно.
— Значит, они вам понравились?
— Не надо говорить так громко, — пробормотал герцог. — Они говорили со мной, а другие девушки почти все время молчали.