Черная кровь победы (Алкар) - страница 61

— Никто не умрет. Только ваш друг Мэтью возможно получит повышение. — В трубке послышалась легкая усмешка. — Но никто, и он тоже не должен быть в курсе. Это — между нами. Ясно?

— Абсолютно. — Решительно ответил бармен.

— Вот и славно. Вознаграждение получите завтра с другим человеком около полудня. Салфетку сожгите.

— Сделаю… — Ответил бармен уже коротким гудкам в трубке телефонного аппарата.

Посмотрев на телефон, как на змею, он положил наушник на аппарат и, щелкнув колесиком зажигалки, подпалил салфетку с номером, бросив ее в пепельницу, стоящую перед ним. И достал пузырек. К нему подскочила официантка:

— Двум господам как обычно для Мэтью напитки. Он сейчас с другом.

— О, у нас появился его друг? Это будет хороший прибыток. Так что напитки я отнесу им сам. — Сообразил как выйти из положения бармен. — Выкажу уважение.

— Ладно, Стэн. — Кивнула официантка и убежала принимать следующий заказ.

Бармен тихонько вздохнул и разлил по высоким граненым стаканам виски, налив в левый бесцветную жидкость из пузырька. Немного подумав, он наконец взял две бутылочки колы и понес заказ клиентам. Одному из них, в качестве бонуса, в составе виски был сюрприз от некоего Джона Смита. Только недавно появившаяся в секретных лабораториях сыворотка правды, которую можно было смешать с чем угодно. Без вкуса и запаха. И человек расскажет все, что его волнует даже без наводящих вопросов. И отделается потом легкой головной болью. Или серьезной. Об этой разработке не знал даже Король и руководство МИ-5.

Рябов тем временем, болтал с Бэррингтоном об ужасной жаре, стоящей за окнами. И тому, что привыкнуть к ней довольно тяжело. То есть разговаривали что называется ни о чем. Мэтью первым заметил идущего с подносом бармена и толкнул локтем в бок капитана:

— Видишь, как меня здесь уважают и знают? Напитки даже бармен решил принести, хотя это и не его работа.

— Да уж, ты тут просто завсегдатай наверное. — Улыбнулся Александр.

— Ну не совсем. Мне ж еще и работать надо. По профилю. С такими как ты, например. А иногда и можно совместить приятное с полезным. — Подмигнул капитану англичанин.

— Ваши напитки, господа. — Церемонно произнес бармен, ставя перд каждым по бокалу и бутылочке колы. — Решил поприветствовать вас, особенно с учетом того, что вы, Мэтью, привели к нам и еще одного клиента. Зная вас, он станет здесь завсегдатаем и вы удвоите нам выручку. — Улыбнулся он.

— Спасибо, Стэн! Не знай я, что ты родом из рабочих кварталов Шеффилда, я бы решил что ты тоже дворянин. — Довольно осклабился Бэррингтон.

— Благодарю за комплимент, Мэтью. — Покачал головой бармен и чуть поклонившись ушел к стойке.