Маслахат — совет старейшин.
Вавилон — подземный амбар для соления и хранения рыбы.
Янтак — верблюжья колючка.
Тагма — родовое клеймо, которым метили скот.
Мазуры — матросы на рыболовецких и купеческих судах.
Хурджун — перемётная сума.
Инер — породистый верблюд, самец.
Той — праздник, пиршество.
Гелналджи — женский свадебный поезд.
Аждарха — сказочное чудовище.
Кеджебе — род паланкина, крытые носилки.
Бахши — музыкант и певец-сказитель.
Маклайса — от слова «маклай», что значит — лоб. Маклайса носится на лбу.
Кайтарма — до выплаты всего калыма молодую отвозят к родителям.
Талак — развод. По обычаю, трижды произнесённое слово «Талак» мужем в лицо своей жены лишает её замужества.
Гелин — молодая женщина, молодуха.
Минзиль — дневной переход каравана.
Впоследствии и это место было оставлено, а город Оренбург перенесён за 70 вёрст от Красной Горы.
Сердари — сюртук со стоячим воротником и сборками сзади.
Гулам — слуга, телохранитель.
Аба — плащ без рукавов из верблюжьей шерсти.
Беглербег — губернатор, правитель области.
Карнай — духовой музыкальный инструмент; тутак — род свирели; чаган — бубен с подвешенными бубенцами.
Гяз или зар — персидская мера длины, равная 102–104 см.
Имам — духовное лицо у мусульман.
Синахсалар — главнокомандующий.
Замбурек (европ. фальковет) — бесколесная небольшая пушка.
Машалла! — «Такова воля Аллаха!».
Диван-бега — правитель дивана (канцелярии) хана.
Калан — писчее перо, карандаш.
Выше приведены строки из подлинных документов.