Шерлок Холмс и дело о крысе (Дэвис) - страница 34

Мы крадучись подошли к дверям морга.

— Я, пожалуй, войду первая, — прошептала Элис. — У меня, по крайней мере, есть право здесь находиться.

Я кивнул и стал смотреть: она подошла к дверям, толкнула створку. Оказалось, что дверь не заперта. Элис распахнула её, заглянула внутрь, потом поманила меня следом. Мы вместе шагнули в мрачное помещение. Всё здесь осталось таким, каким было при мне. Ни время, ни прогресс не коснулись этих стен, мне предстало именно то, что сохранилось в моей памяти: сводчатый потолок, блестящий от сырости, неровный слой грубо обтёсанного камня, тускло мерцающий газовый свет, каменные возвышения. На одном из них лежало тело, накрытое простынёй. Сердце моё дрогнуло от радости. Я бросился вперёд и сорвал простыню — под ней оказался сморщенный старец с ампутированной рукой. Несколько секунд я смотрел на него в ужасе, потом диким взглядом обвёл комнату.

Хрипло застонав, Элис произнесла слова, которые и так уже стучали у меня в мозгу:

— Мы опоздали. Его куда-то увезли.

Не медля ни секунды, мы выскочили из морга и, помчались к огромной печи. В конце коридора спустились ещё ниже, на сей раз по железному помосту, миновали две распашные металлические двери и вошли в крематорий. Сразу почувствовали, как поднялась температура, и услышали приглушённый рёв «Прожорливого дракона».

Мы подбежали к закрытым дверям печи. На полу валялась смятая простыня.

— Чего, уже следующего привезли? — раздался у нас за спинами чей-то голос.

Обернувшись, мы увидели приземистого старичка в драном защитном костюме.

— Привет, Билл, — ласково обратилась к нему Элис. — Доктор Уотсон, это Билл, наш главный специалист по этой печи — так ведь, Билл?

Билл ухмыльнулся.

— Ну, уж не мне говорить на этакое «да» или «нет», но в любом случае, спасибо на добром слове.

— Гляжу, ты только что обслужил клиента?

Элис задала этот вопрос просто и по-деловому. Тем, кто каждый день имеет дело со смертью, привычно называть трупы «клиентами» — так они пытаются отрешиться от мрачной реальности.

Билл кивнул и пососал пустую трубку.

— Да всего с четверть часа.

— А как его звать?

Билл покачал головой и улыбнулся странной, покровительственной улыбкой.

— Какие тут имена, сестра. Ко мне они попадают уже безымянными.

— А вы посмотрели на… клиента, прежде чем…

— Да уж посмотрел, сэр. Смотреть я на них всегда смотрю, да ещё и говорю пару слов. Желаю всего хорошего на том свете и прошу передать привет моей Саре, ежели вдруг доведётся её там встретить.

— И каков он был? Ваш последний клиент? — спросил я, причём голос прозвучал настойчивее, чем мне самому хотелось.