Точка кипения (Найт) - страница 128

В его фантазии о красивой женщине не входят порезы на ее руке.

— Зачем ты причиняешь себе боль?

Мой голос звучит так же тихо.

Она несколько секунд не отвечает.

— Наверное, это способ сохранить самоконтроль. В юношестве я страдала булимией.

— А Пол знал?

Элоида выглядит изумленной.

— Конечно! Он же был моим мужем.

Я сглатываю слюну. Он никогда не рассказывал мне этого. Он хранил ее секреты, был предан ей даже после разрыва. Мой стыд усиливается.

Неожиданно меня осеняет:

— И ты делала это, когда мы все вместе были на вечеринке?

Она скрещивает руки на груди и крепко сжимает локти, словно хочет защитить себя.

— Именно тогда.

— Я не знала. Прости.

Она пытается не придавать этому значения и меняет тему разговора.

— Почему ты думаешь, что ее убил Пол?

Я тихо рассказываю ей о событиях той ночи.

— Он был так расстроен и совсем не похож на себя.

Элоида сидит и невозмутимо кивает. Она не смотрит на меня. В этом ее молчании есть что-то, чего я не могу разобрать.

— Что?

Она уходит от ответа и внимательно смотрит на меня из-под длинных ресниц. Мы сидим рядом, наши плечи соприкасаются.

— Знаешь, ты странная.

— Может, скажешь почему?

Меня раздражает интуиция Элоиды.

— Ты готова поверить, что твой муж убил кого-то. Ты не удосужилась даже узнать мотивы самого близкого тебе человека. Поверь, ты зря теряешь время на телевидении.

Мужчина напротив подскакивает, потому что поезд останавливается на станции. Она не замечает, как он задержал на ней взгляд перед выходом.

— Почему ты так уверена, что он невиновен?

Я вижу, как мужчина за окном бросает последний взгляд на Элоиду, прежде чем мы скрываемся в тоннеле. Мне кажется, она даже не заметила, что он здесь сидел.

— Не знаю, что там произошло в ту ночь… — Ее голос опускается почти до шепота. — Не могу объяснить кровь. Но я уже видела его таким. Подожди минутку. — Пока объявляют следующую станцию, она похлопывает себя рукой по колену. — Совсем не похожим на себя. Причем дважды.

— Когда?

Она смотрит на меня потрясающими широко открытыми глазами.

— Ты думала, я не заметила, как тот мужик пялился на меня? — Она откидывается на спинку сиденья, почти разочарованная тем, что права. — Ты недооцениваешь меня, Кейт, именно ты. Пол часто говорит, что ты проницательная. Что ты видишь вещи, которые другие не замечают. Но ты плохо разбираешься во мне из-за того, что случилось в прошлом. Подумай, чем я могу помочь тебе.

— Когда он был в таком виде?

Она несколько секунд молчит.

— Когда у него был роман. — Элоида отодвигается. Она не пытается успокоить меня или притвориться, что сгущает краски. — Но от этого он не стал хуже и не заставил меня любить его меньше. Не знаю, что там произошло в лесу той ночью, но уверена, что Пола там не было. Он не убивал ее, Кейт. И я готова бороться с тобой — или против тебя! — чтобы доказать его невиновность.