Руби вся подобралась и торопливо пригладила ладонью растрепанные жесткие волосы. Бетти покосилась налево — так и есть, к ним неторопливой, упругой походкой приближался красавец-блондин Артур Зоннер.
— Разрешите? — спросил он весело и, не дожидаясь ответа, широко улыбнувшись, уселся на свободный стул. — Меня зовут Артур Зоннер, — представился он с ходу. — Кажется, вас я уже видел здесь прежде, — улыбнулся он Руби.
— Да, я отдыхаю здесь вместе с подругой и ее приятелем, — пролепетала та, краснея до ушей. — Я Руби Уоллз… а это Бетти…
Бетти, занавесив глаза ресницами, разглядывала узор на бокале.
— Для швейцарца вы хорошо говорите по-английски, — пробормотала она.
— А я учился в Англии, — охотно пояснил он, светясь улыбкой. — К тому же моя мать англичанка.
— Я бы скорее подумала, что вы немец. У вас типично арийская внешность.
Руби ее замечание явно показалось неделикатным, и она незаметно толкнула Бетти ногой под столом. Впрочем, Артура эти слова нисколько не задели.
— А где же ваш приятель? — поинтересовался Артур, поворачиваясь к Бетти.
— Руби имела в виду не меня, — спокойно пояснила Бетти, поднимая на него глаза. Теперь ее взгляд выражал только вежливое равнодушие. — С ней мы познакомились здесь. А мой приятель — вот за тем столиком, с собакой, видите? — произнесла она неожиданно для себя. — Я только хотела договориться с Руби, чтобы завтра вместе поехать на экскурсию. А теперь я лучше поспешу к Джеку, он страшно ревнивый. Видите, как смотрит? Так что до завтра, киска, — кивнула она изумленно уставившейся на нее Руби, чей взгляд, впрочем, мгновенно налился благодарностью. Теперь дело за ней, пусть использует свой шарм на всю катушку и постарается завлечь своего красавца.
Бетти поднялась, плавно прошествовала по залу до столика Джека Морана и уселась на стул напротив него.
— Не пугайтесь, — проговорила она. — Я через несколько минут уйду и не буду вам докучать. Это всего лишь военная хитрость. Я оставила Руби наедине с парнем, с которым она хочет познакомиться.
— Но почему вам было просто не уйти в номер? — полюбопытствовал Джек.
— Может быть, я хочу еще выпить? — ответила она с вызовом. — Не бойтесь, я сама закажу. Еще один коктейль, — попросила она проходящего мимо официанта.
— А не достаточно ли будет? — осведомился Джек.
— Это решаю я, — твердо сказала Бетти, опуская ладонь на шелковистую голову Лотты, которая подошла, чтобы обнюхать ее колени.
— Позвольте все же мне вас угостить, а то я стану чувствовать себя совсем троглодитом, — сказал Джек.
— У вас уже была такая возможность, но вы ею не воспользовались, — отрезала Бетти, расплачиваясь с официантом.