Наконец, добравшись до последних страниц, он вскричал «Tiens!» и «Voila!» и произвёл другие неанглийские звуки.
— Что это? — спросил я.
Он подошёл ко мне. «Видите?» — и он взволнованно указал на некоторые отметки карандашом в одной из рекламных колонок.
Я наклонился, чтобы исследовать их, и обнаружил, что они шли под заголовком «Лицензированные помещения, отели и рестораны на продажу». Я сдержался и не стал выражать удивления, но клянусь, ничего полезного из этого не вынес.
— Вот! — вскричал Пико, — вот оно — связующее звено. En avant![17] Кусочек за кусочком. О, это совсем не тривиальное дело!
— Я рад, что вы так считаете, — сказал я, поскольку был разочарован скучающим тоном лорда Саймона, когда тот произносил «ещё одно дело о запертой комнате».
— Нет, нет. Ни в коем случае. Как там говорится у вас в Англии? Сюжет распухает, а? Этой газете три недели!
И он поспешил назад, чтобы положить её на место. Когда мы пошли вниз, я рискнул вновь спросить, имеется ли у него теория.
— Я бы не называл её теорией, — ответил он. — Всё ещё в темноте. Но смотришь — что это? Слабый свет! Постепенно он становится ярче. И вскоре папа Пико увидит всё. Всё! — добавил он, и я надеялся, что это правда.
Наконец мы пришли в спальню Мэри Терстон и обнаружили сержанта Бифа, сидящего в глубоком кресле у окна.
— А-а, добряк Бёф![18] — воскликнул Пико с галльским легкомыслием, которое я не в слишком одобрял в присутствии мёртвых. — На страже, а? Позвольте осмотреться?
— Можете осматриваться, — сказал сержант, — но ничего не трогайте, сэр.
— Bien. И чего же вы так терпеливо ждёте, сержант?
— Я? О, я просто жду ордера, чтобы действовать. Я составил отчёт.
Пико не смог сдержать улыбки. «Ждёте ордера, да? Это хорошо. Тогда вы знаете, кто виновен?»
— Конечно знаю. Это так же явно видно, как нос на вашем лице.
Пико повернулся ко мне: «Это ваше английское выражение? Он жаждет моей крови, правда?»
Настала очередь сержанта улыбнуться. «Что-то вроде того», — сказал он.
Пико понадобилось некоторое время, чтобы исследовать содержимое комнаты. И пока он это делал, я подумал, что его осмотр был проделан не потому, что он ожидал найти здесь какие-то улики, но потому что по своей природе он был человеком дотошным и не начинал строить теорию, пока не удостоверится, что не существует никаких противоречий.
— А теперь, мистер Таунсенд, сделайте одолжение? Спуститесь в гостиную, включите радио и возвращайтесь сюда.
Я повиноваться с большой неохотой, задаваясь вопросом, что подумают Терстон и остальные о звуках музыки в доме в такое время. Я поспешно объяснил всё Уильямсу, Норрису и Стрикленду, которые были в гостиной, и выполнил просьбу Пико.