— Вы знали Терстонов уже довольно долго?
— С тех пор, как они здесь поселились. Они посещали мою церковь и были настолько добры, что приглашали меня в свой дом — чаще, чем я мог принять их приглашение. Видите ли, я не мог должным образом ответить на их гостеприимство. Мой собственный дом... — Он пожал плечами, и замолчал, как если бы внезапно почувствовал, что и так сказал слишком много.
— Было ли что-нибудь в этом доме, что, как бы это сказать, обратило ваше внимание? Какие-либо события, которые взволновали вас?
— Думаю, нет.
— Всё же вы спросили мистера Таунсенда вчера вечером, не заметил ли он, что здесь «что-то не так».
Викарий побледнел: «Мистер Таунсенд, который является молодым здравомыслящим человеком, мог увидеть некоторые свидетельства, которые не заметил я».
Никаких сомнений: в его взгляде сквозило негодование. Я понял что моя роль партнёра детективов приносит мне одни шишки. Я уже нажил по меньшей мере двух врагов.
— Свидетельства чего? — спокойно спросил лорд Саймон.
— Свидетельства… некоего скандала. До меня дошли слухи.
Впервые за время моего краткого личного знакомства с лордом Саймоном он выказывал несомненный гнев:
— И вы посчитали своим долгом расследовать, насколько эти слухи правдивы?
— Да.
— Что есть, войти в дом, в который вы были приглашены как гость, и расспрашивать другого гостя?
— Да. — А затем очень спокойно и почти кротко он добавил, — Разве вы никогда не чувствовали, что задавать подобные вопросы — это ваш долг?
Лорд Саймон не снизошёл до ответа. А почему он должен был отвечать? Его вопросы были вызваны желанием узнать правду о преступлении, а интерес викария — простым любопытством, вынюхиванием, если не хуже.
— И что это были за слухи?
— Едва ли мне следует их сейчас повторять. О мёртвых… знаете ли.
— Мистер Райдер, я не думаю, что сейчас именно тот момент, когда нужно выгораживать другого человека, даже если он мёртв. Что за слухи?
— В деревне говорили, и это достигло моих ушей, что имеет место своего рода понимание… между миссис Терстон и шофёром.
Думаю все испытали огромное разочарование, которое обычно чувствуется, когда многообещающий, лакомый скандал оказывается, в конечном счёте, устаревшей новостью. По крайней мере, я надеялся, что мистер Райдер расскажет что-то новенькое.
— А сами вы видели какие-нибудь доказательства этому?
— По существу нет.
Лорд Саймон говорил и смотрел так, как будто ощущал неприятный запах. Было совершенно очевидно, что викарий ему не нравится.
— И то, что вы услышали, не помешало вам принять приглашение на ужин к Терстонам вчера вечером?