— Не я одна. Нам всем было очень жаль Иисуса Джона. Поэтому никто из нас и не хотел приезда других миссионеров. А еще потому, что слышали о них немало дурного.
— А теперь твой муж — Тайро?
Хейкуа потупила взгляд и какое-то время молчала, прежде чем тихо ответить:
— Он иногда бывает моим мужем. Тайро — вождь. У него много наложниц. Много детей. Теперь у него есть еще одна дочь.
— Кто?
— Ты.
— Я?!
Лилит смотрела на Хейкуа широко раскрытыми глазами, ничего не понимая.
— Но почему?
— Прежде скажи, как себя чувствуешь?
— Ничего. Только голова болит.
— Это от кавы. Не пей больше.
— Ладно. Так что ты хотела сказать?
— Ходить, надеюсь, ты в состоянии?
— Да.
— Тогда пойдем.
— Куда?
— Сейчас узнаешь.
— Хорошо. Только мне надо сначала одеться.
— Я тебе принесла парео.
— Что это?
— Такая же черная юбка, как на мне.
— И это все? Извини, я не могу ходить полуголой!
— На острове очень жарко.
— Все равно. Пойми меня, Хейкуа, и не обижайся.
Хейкуа вдруг протянула руку и провела ладонью по щеке Лилит.
— Очень болит?
— Что?
— Лицо.
— Ах ты вот о чем! Это случилось в детстве.
— Я дам тебе цветок. Натрешь им лицо. И все пройдет.
— Нет, Хейкуа. Мне уже ничто не поможет.
— Поможет. Этот цветок — священный. Он растет только на Рева Ра. И лечит от ожогов. Вот увидишь, скоро от твоих рубцов не останется и следа.
Лилит скептически поджала губы. Но спорить с Хейкуа не стала, боялась ее обидеть.
Они пошли по узкой тропинке через джунгли. Постепенно деревья редели, трава становилась желтой от палящего солнца. Особенно нестерпимым зной стал, когда они вышли из зарослей и начали взбираться на гору, карабкаясь по наплывам застывшей лавы. Откуда-то из-под земли доносились глухие удары, напоминавшие звуки артиллерийской канонады. Лилит посмотрела на окутанную дымом вершину огнедышащей горы и поняла — это рокочет вулкан.
— Куда мы идем?
— Сейчас узнаешь. Уже недалеко. Посмотри!
И Хейкуа показала рукой на видневшуюся впереди высокую черную скалу.
— Что это?
— Тики. Наш Бог. Там его храм.
Действительно, подойдя ближе, Лилит убедилась, что это не скала, а огромная, высеченная из камня фигура, с оскаленными зубами, высунутым языком и грозно насупленными бровями. Вокруг нее в строгом порядке были расставлены каменные сиденья. А прямо у ног возвышался огромный длинный алтарь. По запекшимся на нем лужам крови Лилит догадалась, что здесь происходили ритуальные жертвоприношения. Ей стало жутко: как знать, может быть, местные жители верны своим древним традициям и приносят в жертву богу Тики не только животных…
Хейкуа тронула ее за руку.
— Смотри!