Брачный танец (Джеймс) - страница 23

— Два мальчика.

Она несколько оживилась, когда речь зашла о детях. Энни отметила это и решила продолжить тему:

— Сколько им лет?

— Джеку — десять, а Джейсону — четырнадцать. Поехали на все лето в бойскаутский лагерь.

— Им должно понравиться.

— Надеюсь. Правда, в их отсутствие мне приходится больше проводить времени в магазине матери.

— Вы работаете в «Дайане»?

— Да, неполный день. Значит, Стив уже сказал вам, что матушка содержит магазин женской одежды…

— Сказал.

Энни снова улыбнулась Рэйчел. Хотя ей все больше казалось, что сестра Стива не одобряет выбор младшего братца.

Сразу стало легче, как только вновь появилась Джейнет. Она по очереди представила Энни своим друзьям, игравшим в мяч в бассейне. Все они оказались очень милыми людьми. Но…

Энни знала ответ на этот вопрос, начинавшийся с «но». В шортах, пестрой тенниске и ультрамодных туфлях на красных каблуках она выглядела здесь подобно Стиву на приеме у Рэя. То есть совершеннейшей белой вороной! Все остальные были одеты предельно строго и очень консервативно. Вот и ей надо было прийти в темных хлопковых брюках и в одноцветной скромной блузке. Или, на худой конец, в тенниске, но без всяких рисунков. А туфли должны были быть темными, а может, даже лакированными. Энни поняла, что совершила ошибку. Черт возьми, ведь у нее полно одежды, которая вполне соответствовала бы вкусам Хантеров и их знакомых.

Стив подвинул Энни плетеный стул с обитым зеленой материей сиденьем и жестом предложил сесть.

— Не хотите что-нибудь выпить?

— Прекрасная идея, — сказала Энни без всякого энтузиазма в голосе.

Похоже, она чем-то расстроена. Стив еще раньше заметил устремленный на нее пытливый и далеко не доброжелательный взгляд отца. В чем дело? И почему так надменно с ней обошлась Рэйчел? Неужели все дело в ее наряде? Но ведь она приглашена на барбекю, которым угощают, как правило, на открытом воздухе. Так неужели для этого надо наряжаться во фраки и вечерние платья?! Ему лично все равно, во что одета эта очаровательная женщина…

Он подошел к стойке бара в гостиной и, случайно посмотрев в дальний угол, увидел сидевшую там Рэйчел. Та поманила его пальцем.

— Что это значит, Стив?

— Не совсем понимаю, о чем ты говоришь, Рэйч.

— О твоей новой знакомой. Где ты ее подцепил?

Нервы Стива были напряжены до предела. Его первой реакцией на оскорбительную фразу было желание хорошенько отчитать сестру. Но он взял себя в руки и с достоинством ответил:

— Я нигде ее не подцепил. Мы познакомились с этой девушкой на приеме у Рэя Гиффорда.

Рэйчел бросила на него совершенно невинный взгляд.