Припарка для целителя (Роу) - страница 139

— Я на службе, — ответил он с какой-то безнадежностью и оглянулся.

— Господи, — произнесла девушка. — Я не видела вас, сеньор, — добавила она, сделав легкий реверанс.

— Это сержант Доминго, — сказал Габриель.

— Вы сержант Доминго, — удивленно сказала она.

Доминго спешился и подошел к ним.

— Да, сеньора, и я человек, — сказал он с улыбкой, — что бы там ни говорил вам юный Габриель, не дьявол во плоти. А вы, сеньора…

— Меня зовут Бланка, сеньор, — ответила она кокетливо. — Входите. На улице прохладно, а у нас есть вино и горячий суп.


— Новый человек? — спросила кухарка, убедившись, что горячее блюдо на ужин хозяину булькает на огне. Придвинула мужчинам сыр и нож. — Сколько ему лет? Здесь живет брат сеньоры Алисии. Приехал к ней жить в начале зимы, только он не совсем здоров и редко выходит.

— Некто юный, полный жизни, — сказал сержант, отрезая себе сыра и превосходного хлеба. — Насколько я понимаю, уже не совсем мальчик, но еще не взрослый мужчина. Помладше Габриеля — я сужу по описанию того, как он бежал. Как мальчишка, сказал тот, кто видел его. Однако высотой с мужчину среднего роста.

— Один из этих тощих, долговязых типов, — презрительно сказала Бланка и многозначительно посмотрела на Габриеля. — Здесь я таких не замечала.

— Но тут есть в финке[4] новый парень, — сказала кухарка. — Живет там, думаю, не больше трех-четырех недель. Симпатичный. Ангельская улыбка, золотистые локоны, курчавая темно-рыжая бородка. Он секретарь у управляющего. Сказал, что учился у монахов, но решил, что такая жизнь не по нему, и бросил учебу.

— Вы знакомы с ним? — небрежно спросил сержант.

— Видела его, — ответила кухарка. — Но моя сестра работает там, она его знает. Говорит, очень разговорчивый и приятный. И ловко работает руками. Починил любимое ожерелье моей сестры, которое сломалось. Он из Валенсии. Можете себе представить? Такая даль.

— Не такая уж даль, сеньора, если ты солдат, — сказал сержант, подавшись вперед и доверительно улыбаясь ей. — Мы где только не бываем, но всегда возвращаемся домой, если можем. — Потрепал ее по лежавшей на столе руке. — Больше никого припомнить не можете? — небрежно спросил он. — Потому что если у него золотистые волосы и он из Валенсии, то это никак не наш парень.

— Он ничей парень, — сказала Бланка, — если хотите знать мое мнение. Больше похож на девушку с бородкой, чем на мужчину. Я бы не вышла за него, если б он пришел с мешком золота на спине.

Сержант улыбнулся ей и поднялся на ноги. С большим сожалением посмотрел на еду, остающуюся на столе.

— Где эта финка? — спросил он. — Мы сбережем какое-то время, не заезжая туда.