Председателю Мао, как ты сам понимаешь, евнухи были ни к чему, поэтому в современном Китае их нет.
Пока,
Денис
P.S. Вот тебе цитата для пущей академичности: «Практика использования евнухов для работы в канцеляриях была в Китае не нова, но во II в. н.э. она превратилась в систему. Евнухи из низших слоев населения заняли ведущие должности, сосредоточили в своих руках действительную власть и образовали своего рода касту. Их не стесняли никакие традиции. Они выполняли любую волю деспота и при этом составляли путем взяточничества огромные состояния, вызывая ненависть народа. Однако евнухам, державшим в руках правительство, подчинялась армия, и это давало им преимущество в борьбе, которая не могла не начаться.
Первыми выступили против евнухов ученые-царедворцы, т.е. конфуцианцы. В 167 году полководец Доу У и тайфу Чэнь-фань пытались составить заговор, но не сумели сохранить тайну и погибли сами. В 178 году советник Цай Юн представил императору доклад с обличениями евнухов и был сослан в деревню. В восьмидесятых годах тай-фу Лю Тао повторил попытку Цай Юна и был казнен. Конфуцианская оппозиция, по своей природе ограниченная легальными формами протеста, оказалась несостоятельной перед внутренним врагом»[58].
Кому: Людмила Терехова «lussya001@ zzandex.ru»
От кого: Денис Никитин «[email protected]»
Тема: Китайский детектив.
Здравствуй, Люся.
Всем известно, что детективный роман является одним из наиболее популярных литературных жанров.
Зная вас с Аликом как любителей, ценителей и неустанных потребителей детективов, не могу не написать вам о детективе китайском, весьма интересном и очень своеобразном жанре, у которого есть свои правила и особенности.
Знаю-знаю, кого ты вспомнила сейчас – конечно же, голландца Роберта ван Гулика и его замечательную серию под названием «Уголовные дела судьи Ди». Ты скажешь, что детективы, написанные европейцем, пусть даже и на китайскую тематику, вряд ли могут считаться китайскими детективами.
Спорный вопрос, я лично таковыми их считаю без какой-либо натяжки, поскольку автор был большим знатоком китайского языка, китайской культуры, китайских традиций и вдобавок активно занимался переводами.
Собственно говоря, с чего началась серия о судье Ди (это реальное историческое лицо; судья Ди жил в седьмом веке, упоминания о нем можно найти в китайских хрониках)? С того, что Ван Гулик перевел китайский детективный роман «Ди Гун Ань» («Знаменитые дела судьи Ди»), написанный в шестнадцатом веке. Роман получил признание у читателей и быстро стал популярным, что и подвигло Ван Гулика продолжить начатое дело, создав романы, стилизованные под древний классический китайский детектив…