— Велеть тебе убить меня — это одно, — проговорил он, подходя к креслу у окна, — согласиться же на это — совсем другое. Зачем тебе понадобилось меня убивать?
Кэйхилл сбросила плащ на диван.
— Незачем. Ни тогда, ни сейчас. Никогда не собиралась делать этого.
Эдвардс засмеялся:
— Ты невероятный человек, знаешь об этом?
Она покачала головой, подошла к нему и опустилась перед креслом на колени.
— Невероятный? Нет, все что угодно, только не это. На самом деле я ужасно запутавшаяся и разочарованная женщина.
— Разочарованная в чем, в наших добрых друзьях из Лэнгли?
Она кивнула.
— В так называемой Компании, во всех и вся в своей жизни, да, кажется, и в самой жизни своей. — Кэйхилл глубоко вздохнула. — Они хотели, чтоб я убила тебя, потому что они считают тебя двойным агентом, продающим информацию о «Банановой Шипучке» Советам.
Эдвардс хмыкнул и пожал плечами.
— Когда я приходила к тебе и просила дать совет по поводу отдыха на БВО, то была ложь. Это они мне велели так сделать. Им нужно было, чтоб я сблизилась с тобой и сумела выведать про все, чем ты там занимаешься.
Эдвардс подался вперед и, коснувшись ее щеки, сказал:
— Я знал об этом, Коллетт.
— Ты знал?
— Ну, не наверняка, но чувствовал нутром довольно сильно. Была парочка причин, почему это не особенно тревожило меня. Первая: я в тебя влюбился. Вторая: я подумал, что, после того как ты едва не взлетела на воздух вместе со мной и яхтой, ты утратила вкус к их грязным делишкам. Я был прав?
— Да.
— Когда случается нечто подобное, начинаешь все видеть в перспективе, верно? Видишь, какая же ты козявка, то есть какой ты им представляешься. Мы можем рваться на передовую, голов своих не жалеть из-за их бредового чувства долга и патриотизма, но едва дело становится туго, нас всех как разменную монету в расход пускают. И никаких вопросов — просто «ликвидировать» таких-то людей и принять притворство как должное.
Слова Эрика сильно подействовали на Коллетт: так всегда случается со словами, когда они выражают то, о чем сам человек долго размышлял. Она вспомнила о Толкере с Хотчкиссом, о схватке с ними.
— Тут в гостинице двое мужчин оказались, они пытались в коридоре меня остановить.
Он тут же выпрямился в кресле.
— Кто такие? Ты их знаешь?
— Да. Один — Джейсон Толкер, психиатр, он опекал Барри. Другой — англичанин по имени Марк Хотчкисс, тот, кто заграбастал агентство Барри.
Спокойное лицо Эдвардса вдруг сделалось зловещим, когда он, отвернувшись, уставился в окно.
— Ты его знаешь? — спросила Коллетт.
— О нем знаю. Он из британской разведки, матерый волк, говорят, чудеса для МИ-6 творил, кажется, на Ближнем Востоке.