О’Бэньон презрительно фыркнул.
— Так-так! Морской Лис прибыл!
Время, казалось, замерло. Сердце колотилось где-то в горле. Она едва заметила, как Роэн предостерегающе сжал ее локоть. Все ее внимание было устремлено на плотного мужчину, медленно поднимавшегося по ступенькам.
— Уверен, что это он? — спросил одноглазый.
О’Бэньон кивнул:
— Точно он. Знаменитый капитан Фокс.
Кейт тихо вскрикнула, когда люди с ружьями окружили ее отца. Похоже, они ждали именно его! Ее словно громом поразило. Отец не просто жив! Он добровольно шагнул в капкан, готовый пожертвовать собой ради ее свободы.
— Идите вперед, — вежливо наставлял Фолкерк. — Пусть он увидит, что она у нас. Тогда мы без проволочек перейдем к более важным делам.
Он зашагал к берегу во главе процессии. За ним следовали телохранители.
— Капитан Фокс! — приветствовал Фолкерк. — С вашей стороны весьма мудро согласиться приехать по нашему требованию. Вы, без всякого сомнения, догадываетесь, почему мы позвали вас. Но достаточно сказать одно: я узнал от вашего бывшего первого помощника, что вы владеете некоей поразительно ценной информацией, а именно: сведениями о местоположения могилы Алхимика. Для обеспечения безопасности вашей дочери вам всего лишь надо привести нас к этой могиле. Остальное — наше дело.
— Вы заявляете, что похитили мою дочь, — дерзко ответил новоприбывший. — Дайте мне сначала ее увидеть.
При звуках знакомого низкого голоса у Кейт закружилась голова.
— Выведите молодую леди!
— Идем, — прошептал Роэн.
Кейт механически передвигала ноги. Судя по виду, капитан Джералд Фокс достаточно силен и крепок, чтобы задать трепку любому непокорному матросу.
Она не отрываясь смотрела в это квадратное грубоватое лицо, теперь покрытое морщинами и сильно обветренное. Куда девались когда-то густые волосы?
Только зеленые глаза, такие же, как у нее, не оставляли сомнений в том, кто стоит перед ней. Они по-прежнему неукротимо сверкали, как тогда, много лет назад, когда она стояла на носу фрегата, делая вид, будто управляет судном, хотя штурвал возвышался над ней.
Отец нерешительно смотрел на нее, щурясь в темноте.
— Это не моя дочь, — буркнул он.
— Твоя, папа, — выдавила она.
— Надеюсь, что это так, — язвительно усмехнулся Фолкерк. — Иначе, боюсь, она нам не нужна.
Кейт осторожно сняла очки, позволив отцу увидеть ее глаза.
— Ты не узнаешь меня, папа?
Джералд приоткрыл рот от изумления.
— Кейти, моя малышка! Это ты!
Она вдруг выскочила вперед и крепко обняла его, жмурясь от непрошеных слез. Когда же он обнял ее, она, постаралась сдержать бурю эмоций. Нужно дать отцу знать, что помощь близка. Все еще обнимая его, она едва слышно выдохнула: