Роза пирата (Линфорд) - страница 138

Розалинда села, глаза ее распухли от слез. Задыхаясь, она достала маленький резной ароматический шарик и поднесла его к носу.

Кит смотрел на нее во все глаза:

– Роз, это же испанский кедр. Откуда это у тебя?

– Это мне дал Тренчард… – Розалинда сделала глубокий вдох. – То есть не совсем дал, он…

– Покажи мне! – Кит резко схватил ароматический шарик.

Розалинда была поражена его резкостью.

– Вот оно! – в восторге крикнул Кит и вскочил на ноги.

Он быстро выдернул пробку и осторожно двумя пальцами вынул из шарика полоску бумаги.

– Что это? Неужели ты хочешь сказать, что донесение было у меня?! Что в нем говорится?

– Господи! – Кит швырнул шарик на стол. – Код не тот! Филипп! – заорал он, распахивая дверь. – Филипп, они опять изменили код!

В дверях появился Король Нищих, невозмутимый, словно ничего не произошло:

– Донесение? Чудесно! – Он расправил листок на столе. – Надо вооружиться терпением. Нам всегда удавалось расшифровывать их. И в этот раз получится, но потребуется больше времени.

– Я надеялся, что мы сразу узнаем. Мы могли бы сразу что-нибудь придумать, а теперь придется ждать, – расстроенно сказал Кит.

– Боюсь, подождать все равно придется, – с иронией произнес Король Нищих. – Буря не утихает и продлится Бог знает сколько.

Розалинда взглянула на него с ненавистью: этот человек забрал ее корабль. Она вцепилась в Короля Нищих:

– Верните мне корабль! Обещайте, что вернет мой корабль.

– Что ты говоришь?

Розалинда чуть не задохнулась: он был такой огромный, что ей пришлось откинуть голову, чтобы смотреть ему в глаза. Это раздражало ее: он был выше даже Кита.

Король Нищих, не скрывая удивления, сложил руки на груди. Ей удалось изобразить надменный взгляд, дабы скрыть свое смущение перед стареющим великаном с длинными седыми кудрями.

– Отдайте мой корабль!

– Ты желаешь рассчитаться? – прорычал он глядя сверху вниз на английскую барышню

«Так вот какова она, возлюбленная Кристофера, хотя тот никак не признается!» Граф Монморанси постарался вести себя, как подобает страшному пирату: «Пусть малышка потрясется от страха. Сама виновата – просто замучила его со своим кораблем. Пусть подрожит. Пусть попросит повежливее. Впрочем, она красавица». Он пристально смотрел в ее удивительные глаза, освещаемые тусклым светом качающейся под потолком лампочки. «О, да она совсем не испугалась!»

– Я отдам корабль, – наконец согласился он, – только если ты поплывешь, куда я тебе скажу.

Эти слова и властный голос прозвучали для Розалинды, как удар плети. Она высокомерно вздернула подбородок и холодно посмотрела на него: