Погоня (Твен, Бусби) - страница 93

— Я думаю, что вы правы, мистер Ветерелль, — сказал губернатор, вставая и протягивая ему руку. — Вполне возможно, что вы застанете вашу дочь дома. В том случае, если ее там не окажется, я немедленно поставлю на ноги всю полицию. Мы не должны терять ни минуты, если хотим изловить этих негодяев. Затем, обратившись ко мне, он продолжал:

— Только благодаря вам, мистер Гаттерас, мы имеем сейчас возможность раскрыть это преступление, и я надеюсь, что в дальнейшем мы также сможем рассчитывать на вашу помощь.

Я поспешил выразить свою полную готовность, тем более что сам был слишком заинтересован в этом деле.

— Домой! И как можно скорее! — приказал Ветерелль, когда мы сели в экипаж.

— Дома ли мисс? — крикнул я слуге, едва он отворил нам дверь.

Удивление, отразившееся на его лице, сразу мне все сказало. Когда мы вошли в кабинет, я налил мистеру Ветереллю немного виски.

— Вы должны успокоиться и собраться с мыслями, — сказал я. — Давайте вспомним всю историю с самого начала. Готовы ли вы отвечать на мои вопросы?

— Спрашивайте что хотите.

— Во-первых, через сколько дней после прибытия сюда лже-Бекингема ваша дочь познакомилась с ним?

— Через три дня. Он, кажется, увидел ее на улице и был поражен ее красотой. Через адъютанта губернатора он вошел к нам в дом и начал за ней ухаживать.

— А теперь простите меня за несколько нескромный вопрос: как вы думаете, были ли его намерения по отношению к вашей дочери серьезными?

— Вполне, как он сам сказал мне. Он хотел жениться на Филлис в день своего совершеннолетия, через неделю.

— Дальнейшие события, — продолжал я, — по-видимому, развивались следующим образом: он узнал о нашем приезде в Сидней и, видя в этом прямую опасность для себя, поспешил бежать, захватив с собой вашу дочь.

С разрешения Ветерелля я позвонил и приказал позвать кучера, который отвозил Филлис на бал. Минут через пять слуга вернулся и доложил, что тот еще не приходил домой. В этот момент раздался звонок.

— Идите скорее и, если это окажется полицейский агент, проведите его сюда, — обратился Ветерелль к слуге.

Но это был сам инспектор полиции.

— Я прислан сюда их светлостью господином губернатором, сэр, — сказал он, входя и здороваясь с нами. — Он уже изложил мне суть дела.

— А что вы думаете предпринять? — спросил я.

— Мы уже начали розыски Бакстера и его сообщника, а также молодого Бекингема. Специальным агентам поручено также найти того кучера, который вез вашу дочь с бала. Я надеюсь, что вскоре мы узнаем результаты.

Едва он успел договорить, как снова раздался звонок. Вошел слуга.