. Вспомните, сэр, на второй девушке, которую запомнила миссис Джарман, были брюки, и Бейкер утверждает то же самое, поэтому мы решили, что второй человек — одно и то же лицо. Но вторая девушка могла не согласиться ехать на попутке в Вудсток. Что, если она догнала Сильвию и сказала, что раздумала ехать в Вудсток? Возможно, Сильвия встретила какого-то другого, знакомого ей человека, который тоже ловил машину в Вудсток, и поехала с этим человеком. Наверняка, вам в голову приходила эта мысль, сэр (Морс не отреагировал на это замечание, потому что такая мысль в его голову не приходила), но считаю своим долгом напомнить про этот вариант развития событий. Мы пытались найти мужчину, который совершил преступление, и мне в голову пришло, что он мог быть её попутчиком по дороге в Вудсток. Сидел рядом в машине.
— Заява Кротера у нас на столе, сержант, — медленно произнёс Морс.
— Помню, сэр. Хочу ещё раз всё состыковать. Помнится, мало что рассказал он нам про вторую девушку, да?
— Да, точно, — признался Морс. — Не могу поверить, что всё рассказал.
Морс подошёл к шкафу с папками и вынул заявление Кротера, перечитал первую страницу и протянул Льюису. Прочитал вторую страницу. Они читали и перечитывали, а потом уставились друг на друга.
— Что скажете, сэр?
Морс прочитал вслух:
"Чётко разглядел девушку прямо у дороги. Симпатичная, с длинными светлыми волосами, в белой блузке, короткой юбке, с курткой в руке. Вторая стояла ко мне спиной. Казалось, что она выжидает результатов действий подруги. Кажется, волосы у второй были тёмные, и она была немного выше первой…" Твои соображения?
— Никакой ясности, сэр, да?
Морс поискал ещё один абзац, относящийся ко второй.
— "А вторая позади почти не говорила, кажется, один раз спросила, который час…" Ну, подтверждает это каким-нибудь боком твою гипотезу?
Льюис взбодрился.
— Часто слышал, сэр, что когда парочка тормозит тачку, девушка показывает ногу (как это и имело место), а мужик прячется. А потом вдруг возникает из ниоткуда, когда тачка остановится. Тут уж водиле выбирать не приходится, поздно отказываться.
— Но такого не произошло, сержант.
— Помню, сэр. Но что-то в этом есть, вам не кажется? "Казалось, что она выжидает результатов действий подруги" — Льюис посчитал своим долгом тоже кое-что процитировать из заявы.
— Но в случае, если ты прав, что случилось со второй?
— Может, домой отправилась, сэр. Да куда угодно, в другом направлении.
— А что же она так стремилась в Вудсток? Разве нет? Как утверждала миссис Джарман.
— Может, успела добежать до автобусной остановки.