Обещания (Клейпас) - страница 4

Черные волосы зачесаны назад, кожа необыкновенно чистая и гладкая, стройная фигура, на обнаженных плечах соблазнительно играет отблеск свечей. Только вот лицо кажется безжизненной маской. Ни один мужчина не приблизится к девушке, которая столь равнодушна к окружающим. Эрик уже встречал таких дам – красивая оболочка и пустота внутри. Но эта незнакомка слишком ослепительна со своей фарфоровой кожей и блестящими темными волосами… Ему не хотелось думать, что она похожа на других.

– Де Грей!

Рядом с ним оказался его школьный товарищ Джордж Сифорс, невысокий рыжий человек с веснушками на носу.

Проследив за взглядом Эрика, он покачал головой.

– Это мисс Лидиан Экленд, дочь покойного сэра Джона Экленда, – сказал он. – Не трать на нее время, де Грей.

– Почему?

– Говорят, она давно влюблена в никчемного парня по имени Ченс Спенсер и не интересуется другими мужчинами. Кроме того, она бесприданница, отец практически ничего ей не оставил.

Эрик лишь криво усмехнулся в ответ. Два года назад то же самое говорили и о нем, младшем сыне с незавидным будущим. Он не относится к числу тех, кто судит о женщине по ее приданому. Эрик снова посмотрел на мисс Экленд, гадая, что скрывается за этим красивым равнодушным лицом.

* * *

Когда Лидиан подошла к столику, около него возникло какое-то замешательство. Стройную блондинку (леди де Грей, если она не ошибалась) нечаянно толкнули под руку, и красный пунш вылился на ее белое шелковое платье. Чуть не плача от огорчения, девушка беспомощно глядела на яркое пятно, а трое мужчин рассыпались в извинениях.

Отстранив смущенных поклонников, Лидиан отвела девушку подальше от любопытных глаз и тщательно промакнула пятно чистой салфеткой.

– Всего лишь небольшой подтек, – улыбнулась она расстроенной девушке. – Не волнуйтесь, сейчас мы его чем-нибудь прикроем, и никто не заметит.

– Они подошли так близко.., толкнули меня под руку…

– С каждым может случиться. Я видела такое десятки раз. Однажды я тоже уронила мороженое, оставив пятно на.., вы сама понимаете, где. – Лидиан отколола от корсажа розовую орхидею – единственное украшение, которое могла себе позволить, и прикрепила на талии девушки, закрыв пятно. – Цветок выглядит чудесно.

– Но ваше платье стало некрасивым! – воскликнула девушка и покраснела еще больше. – О, я не имела в виду…

– Ничего страшного. Кстати, меня зовут Лидиан.

Лидиан Экленд.

– Дороти де Грей. Но зовите меня Долли, как мои родные и друзья. – Оправившись от смущения, она весело улыбнулась. – Вы очень добры.

– Вовсе нет… – начала Лидиан и тут же умолкла, поскольку к ним подошел брат девушки.