Нищета. Часть 2 (Мишель, Гетрэ) - страница 24

— Здесь вам будет удобно, — сказал он. — Вы переночуете в свободной комнате. — Затем он добавил как бы в ответ на подразумеваемый вопрос: — Уплатить нужно вперед.

Бродар вынул десять су, которые ему дала торговка птичьим кормом. Старьевщик с любопытством уставился на его карман. Нет ли там еще монет? Быть может, постоялец не решается показать все, чем он располагает? Это чрезвычайно интересовало хозяина лавки.

— Вы, кажется, не при деньгах? — осведомился он.

— Угадали.

— Чем занимаетесь?

— Я разносчик.

При этих словах старьевщик встрепенулся, будто что-то припоминая. Он еще внимательнее поглядел на Бродара и наконец спросил:

— Как вас зовут?

— Лезорн.

— Так и есть! Ваше лицо, вся ваша внешность показались мне знакомыми. Увидев, что у вас во рту не хватает двух зубов, я подумал: «Где-то я уже встречал эту пасть!»

Как видно, Бродар попал в осиное гнездо…

— Только вы лишились своего марсельского акцента, — заметил старьевщик.

— Э, милейший, лишиться можно всего!

— Вы — из Тулона, не правда ли?

— Да.

— Значит, вы тот самый! Узнали меня?

— Как будто нет.

— Ладно, давайте говорить в открытую: помните дядюшку Обмани-Глаза? Не может быть, что вы его забыли!

— Д-да… — протянул Бродар, пытаясь оставаться в роли Лезорна. Вот они, последствия их проделки! А ведь это еще только цветочки…

— Конечно, не забыли, черт побери! — воскликнул старьевщик. — Ну что ж, я не прочь, как и раньше работать с вами. Только, чур, доходы — пополам! Хе-хе!

От смеха его скулы еще больше заострились, подбородок выступил вперед и лицо стало похожим на лисью морду.

— Ну, а теперь сдаю комнаты и торгую разным старьем. Вот мы и встретились, спустя столько времени! Что ж, будем опять промышлять вместе?

— Ладно! — промолвил Бродар, не слишком хорошо представляя себе, о каком промысле идет речь.

— Вы уже сняли комнату?

— Пока нет.

— Так снимите у меня. Это удобно: место уединенное, живут здесь одни тряпичники. Они работают по ночам, а днем дрыхнут. Здесь даже лучше, чем на моей прежней квартире. Помните?

— Разумеется.

— Итак, вы согласны стать моим постояльцем?

— Да. Но, видите ли, я не могу заплатить вам вперед.

— Кто вам сказал, что нужно платить вперед.

— Так написано в вашем объявлении.

— Хе-хе! Этот чертов Лезорн! Узнаю его штучки! Всюду сует нос! Нет, не беспокойтесь об этом, заплатите после. Я позабочусь и насчет лотка. Тут найдется, чем его наполнить, а? Вы поможете мне сбывать товар. На тех же условиях, что и раньше, слышите?

Чем дальше, тем больше хотелось Бродару знать, что же это за условия?

Обмани-Глаз продолжал, устремив, по своему обыкновению, один глаз — направо, а другой — налево: