Карли усмехнулась.
— Ты же знаешь, что Майкл — это фамильное имя среди мужчин в семье Гаррета.
Джейк пожал плечами, радуясь, что она наконец улыбнулась.
— Мужчины не обсуждают имена.
— Ага, если только они не женские. Я помню, как вы с Ником любили обсуждать девочек.
— Мы говорили это специально, зная, что ты слушаешь. — Он рассмеялся, увидев искреннее изумление на ее лице. — Слушай, неужели ты и правда думала, будто мы не замечали, что ты постоянно следила за нами?
Карли надула губы. Для него они стали еще более соблазнительными.
— Я думала, что вела себя осмотрительно.
— Но мы все равно были умнее.
Она сверкнула глазами.
— Это вы себе внушили.
Джейк улыбнулся и почувствовал, как внутри него разливается тепло. Он не видел Карли много лет и никак не мог наговориться с ней.
— Я рад, что ты приехала. Я очень скучал по тебе, Карли Бишоп.
— И я по тебе.
Она немного запиналась, как будто сильно волновалась или смущалась. Эту ее привычку он помнил с тех времен, когда она была еще девчонкой. Сейчас Джейк хотел бы думать, что она разволновалась из-за него. Он выпрямился. Ему очень хотелось узнать, какой женщиной она стала за годы, проведенные в Филадельфии.
— Ты так же, как и Остин, рад, что родился мальчик? — спросила она.
— Мальчик или девочка — неважно. Этого ребенка я тоже поставлю на лыжи раньше, чем он научится ходить.
— Разве можно кататься на лыжах, еще не научившись ходить? — спросила Карли.
— Я уверен, что если он сможет сам стоять, то и лыжи освоит, — усмехнулся Джейк. — Если нет, то я упакую Тайлера в рюкзак и буду кататься с ним за плечами.
Карли приподняла брови.
— Думаешь, Ханна разрешит?
— Может, на третьем ребенке она будет посговорчивее.
— Она всегда чересчур пеклась о детях.
Они подошли к магазину.
— Так что? Игрушку и цветы?
— Я уже купил мягкого медведя, но еще одна игрушка явно не помешает.
— Пошли посмотрим, что у них есть. Ты уже покупал медведей для Кендалл и Остина, — улыбнулась она.
— Дети любят мягких мишек.
Карли кивнула.
— А ведь это традиция, которую ты начал. И Кендалл, и Остин до сих пор спят со своими медведями. Уверена, что Тайлер не станет исключением.
— Все дети разные.
— Ты говоришь совсем как отец.
— Нет, просто как парень, который постоянно имеет дело с детьми.
— Просто парень? Ну-ну. — Она покачала головой. — Я думаю, одной мягкой игрушки хватит.
— Хорошо, но тогда цветы для молодой мамы.
— Вот! Ханна получает цветы, хотя это совсем не свидание, — поддела она Джейка.
Он вспомнил их разговор за ужином в итальянском кафе.
— Свидание — это одно. А визит в больницу — совсем другое, — объяснил он. — Завтра я принесу им маленькую елочку. Не могут же они встречать Рождество в больнице без елки.