Семья Корлеоне (Пьюзо, Фалько) - страница 299

Когда песня закончилась под волну криков и рукоплесканий, Дженко подошел к Вито, держа в руке деревянную миску с апельсинами.

— Эй! — окликнул их Клеменца. Достав из кармана мятого пиджака влажный носовой платок, он промокнул лоб. — При чем тут апельсины? Куда я ни кину взгляд, везде миски с апельсинами.

— Спроси у Сэла, — сказал Дженко, протягивая миску Тессио. — Он заявился сегодня утром с несколькими ящиками апельсинов.

Не обращая внимания на вопрос Клеменцы, Тессио взял из миски апельсин и подержал его на ладони.

Обняв Вито за плечо, Дженко сказал, имея в виду праздник:

— Замечательно, Вито. Просто прекрасно.

— Благодарю, друг мой, — ответил Вито.

— Скоро женится кое-кто еще из наших общих знакомых, — шепнул ему Дженко.

— Это еще кто? — спросил Вито.

Дженко отвел Вито в сторону от Клеменцы и Тессио, чтобы те не слышали.

— Сегодня утром, — сказал он, — мы получили известия о Луиджи Батталье.

— О ком?

— О Хуксе. Это тот парень Луки, который выдал его полиции, после чего смылся с его деньгами.

— А, — сказал Вито. — Ну и?

— Как выяснилось, Хукс открыл ресторан где-то в Западной Виргинии, в сельской глуши. И он собирается жениться на местной девчонке. — Дженко скорчил гримасу, выражая свое изумление подобным безумством. — Так мы на него и вышли. Его имя появилось в объявлении о свадьбе, напечатанном в местной газете. У imbecile хватило ума воспользоваться своей настоящей фамилией.

— Лука знает? — спросил Вито.

— Нет, — ответил Дженко.

— Хорошо. Проследи за тем, чтобы так все и осталось. Луке незачем об этом знать.

— Вито, — напомнил Дженко, — Хукс умыкнул у Луки большие деньги.

Выразительно подняв палец, Вито повторил:

— Луке незачем об этом знать. Он никогда ничего не узнает.

Прежде чем Дженко успел что-то возразить, на помост поднялась Урсула Гатто с десятилетним сыном Поли, а следом за ними — Фрэнки Пентанджели. Пока Фрэнки обнимался с Тессио и Клеменцей, Урсула подвела сына к Вито. Остановившись перед ним, мальчик повторил слова, которые его заставила заучить мать:

— Благодарю вас, мистер Корлеоне, сэр, за то, что вы пригласили меня на бракосочетание Сантино и Сандры.

— Добро пожаловать, — улыбнулся Вито.

Взъерошив мальчишке волосы, он открыл свои объятия Урсуле. Та бросилась ему на шею с влажными глазами. Потрепав молодую женщину по спине, Вито поцеловал ее в лоб.

— Ты теперь часть нашей семьи, — сказал он, вытирая с ее глаз слезы. — La nostra famiglia! — повторил он.

— Si, — улыбнулась сквозь слезы Урсула. — Grazie.

Она попыталась добавить еще что-то, но расплакалась. Взяв сына за руку, молодая женщина еще раз поцеловала Вито в щеку и собралась уходить, но в это время к ним подошел Том Хаген.