— Никогда не говори «никогда», дорогая, — мрачно улыбнулся Гейб.
Поппи нахмурился, услышав, что его внучку называют «дорогая».
— Меня не волнует, какое пари заключила с вами моя внучка, сэр, — втиснулся он между ними. — Я не разрешаю вам ухаживать за ней.
— Оставьте их, генерал Уэверли, — твердо сказала миссис Пламтри. — Вы должны дать им самим во всем разобраться.
— Вы это уже говорили раньше, — с гневной миной на лице повернулся к ней генерал. — Вы убедили меня разрешить им эту гонку, сказав, что на этом между ними все закончится. Но вы знали, что этого не случится. Вы — хитрая лисица, которая манипулирует…
— Осторожнее, сэр, — перебил его Гейб. — Та, на кого вы клевещете, моя бабушка.
— А это — моя внучка, и вы пытаетесь ее соблазнить.
— Поппи! — воскликнула Вирджиния, густо покраснев.
— Довольно! — вмешался в ссору маркиз Стоунвилл. — Сейчас все слишком раздражены, и это понятно. Поэтому, прежде чем бросать публичные обвинения, было бы лучше, если бы все стороны привели факты. — Он окинул взглядом собравшуюся толпу любопытных. — И такие разговоры лучше вести без свидетелей.
— Генерал, — маркиз Стоунвилл вежливо улыбнулся дедушке Вирджинии, — прошу вас, сопроводите мисс Уэверли в Холстед-Холл, где моя бабушка для вас и вашей семьи приготовила отличную трапезу. По дороге туда вы сами можете расспросить молодую леди, о чем она договорилась с моим братом.
Потом маркиз повернулся к Гейбриелу, и взгляд его стал холоднее.
— Брат, ты тем временем поедешь со мной и объяснишь, почему ты заключил пари, ничего не сказав об этом ее семье. А бабушка, — он бросил взгляд на миссис Пламтри, — должна объяснить, почему она все держала в секрете от обеих семей.
Миссис Пламтри лишь презрительно фыркнула.
— Я сделаю все, как вы сказали, сэр, — согласился Поппи, — но только потому, что мне не доставляет никакого удовольствия служить развлечением для ваших друзей! Идем, Вирджиния.
Он взял ее за руку и быстро повел к экипажу.
— Ты попала в большую неприятность, девочка, — сказал Поппи, как только они отошли подальше от чужих ушей.
Почему? Потому что в кои-то веки сделала то, что хотела? Но если сказать это Поппи, это только ранит его чувства, но он все равно ничего не поймет.
Как только экипаж тронулся в направлении Холстед-Холла, Поппи начал читать свои наставления:
— Неужели ты не понимаешь, что делаешь, заключая пари со скандальными джентльменами и бросая им вызов на участие в гонках? Ты потеряла разум. — Он хмуро посмотрел на Вирджинию. — Ты действительно согласилась позволить этому глупцу ухаживать за тобой, если он выиграет?