Неравный брак (Берг) - страница 158

— Очень даже возражаю. Мы пойдем вместе. Увидишь, это так замечательно! Я даже разрешу тебе разок-другой пальнуть.

— Знаешь, я терпеть не могу, когда при мне убивают живность. И кроме того, меня вовсе не тянет стрелять.

— Ради Бога, Джейн, речь идет всего-навсего о птицах. Нельзя же так реагировать, в самом-то деле! А зачем же мы тогда вообще сюда приехали? — Он потянул за одеяло. — Ну же, пойдем, нас ждут.

Безо всякого желания Джейн подчинилась. Она понимала, что эти бесконечные препирательства ничуть не улучшат их отношений. Быстренько позавтракав, они спустились в холл, где уже собрались остальные участники охоты. Большинство были одеты в толстые твидовые костюмы и сапоги из грубой кожи. На головах были самые разнообразные виды шляп и шляпок.

— Неужели и Джейн с нами? Вот умница, — воскликнул лорд Апнор.

— Да, пап, решил показать ей, как мы охотимся.

— Но ведь нельзя же ей идти в такой одежде, — сказала мать Алистера. Джейн была в слаксах и туфлях от Веллингтона. Сверху было накинуто теплое полупальто с пояском, на голове — шарф.

— Да, но у меня просто-напросто нет другой одежды, — сказала она и с выражением взглянула на Алистера.

— Она вся вымокнет, — продолжила леди Апнор.

— У меня есть запасной макинтош, — с приятной улыбкой произнесла одна из женщин.

— Очень вам признательна, — ответила Джейн, чувствуя себя крайне смущенной.

— Да, если уж отправляться на охоту, то одеваться следует соответствующим образом, — не унималась леди Апнор.

— Если бы меня заранее предупредили… — попыталась было оправдаться Джейн, а сама меж тем подумала: «Если бы хоть кому из вас в голову пришло, что о подобных вещах следует заботиться заранее, а не накануне охоты…»

Наконец все благополучно разрешилось. Охотники уселись в «лендроверы» и двинулись по торфянику. Позади осталась хорошая погода, впереди шел дождь. Наконец караван остановился. Спущенные собаки тотчас стали носиться кругами и громко лаять. Очень скоро Джейн поняла, что мягкий на вид вереск оказался весьма обманчивым; веллингтоновские туфли постоянно скользили, Джейн то и дело оступалась и все более оказывалась в арьергарде. Она промокла, настроение ухудшилось донельзя. Она чувствовала, что Алистер, которому всякий раз приходилось останавливаться и поджидать ее, все более и более раздражается.

Наконец они достигли стрельбищного вала, который представлял собой длинную стенку, вроде изгороди, покрытую вереском. Алистер и Джейн подошли к своему отделению, устроились на сырой земле, тогда как заряжающий Алистера занял позицию сразу же за ним.