— Понимаю, — заметил Перри Мейсон. — А сейчас я предъявляю вам другой лист бумаги. Подразумевается, что на нем сделана запись рукой Бесси Форбс, обвиняемой по настоящему делу. Не этим ли почерком написана записка, оставленная миссис Картрайт?
— Разумеется, нет.
— Могу ли я, — продолжал Перри Мейсон, — попросить вас что-нибудь написать, чтобы сличить ваш почерк с предъявленными образцами?
— Ваша честь, это нарушение правил, — произнес, вставая, Клод Драмм.
Перри Мейсон покачал головой.
— Свидетельница, — возразил он, — показала о почерке миссис Картрайт. Я имею право по ходу перекрестного допроса предъявить ей образцы других почерков и узнать ее мнение об их принадлежности по сравнению с почерком, каким написана записка.
— Думается, вы правы, — заявил судья Маркхем. — Протест отклонен.
Тельма Бентон взяла листок и написала на нем несколько строк быстрым почерком.
Перри Мейсон внимательно изучил написанное и кивнул:
— Полагаю, мы оба согласимся, что это совсем другой почерк, чем тот, которым написана оставленная миссис Картрайт записка.
— Естественно, — отозвалась свидетельница с холодным сарказмом.
Судья Маркхем смущенно засуетился.
— Настало время для положенного послеполуденного перерыва, — заметил он. — Если не ошибаюсь, вы, адвокат, заявляли, что не возражаете против прекращения перекрестного допроса на период положенного послеполуденного перерыва?
— Никоим образом, ваша честь.
— Прекрасно. Суд прерывает заседание на десять минут. Напомню присяжным о предупреждении суда не обмениваться мнениями по данному делу и не допускать его обсуждения в своем присутствии.
Судья поднялся из кресла, наградил Перри Мейсона странно задумчивым взглядом и проследовал в свою комнату.
Перри Мейсон посмотрел на часы и нахмурился.
— Подойдите к окошку, Фрэнк, — попросил он молодого Эверли, — и гляньте, нет ли чего необычного на углу, где мальчишки торгуют газетами.
Клерк подошел к окну зала суда и выглянул на улицу.
Перри Мейсон, не обращая внимания на любопытствующую публику, которая пожирала его глазами, тяжело сел в кресло и опустил голову, погрузившись в мысли. Его крепкие ловкие пальцы тихо выбивали дробь на ручке кресла.
Фрэнк Эверли оторвался от окна и бегом вернулся к столу адвокатов.
— Там внизу все ходуном ходит, — сообщил он. — Мальчишки раздают газеты прямо с подъехавшего грузовика. Похоже на экстренный выпуск. Мальчишки выкрикивают заголовки.
Перри Мейсон посмотрел на часы и улыбнулся.
— Спуститесь и купите парочку номеров, — попросил он. Затем оглянулся на Бесси Форбс и кивнул ей:
— Мне жаль, миссис Форбс, что вам выпало такое тяжелое испытание, но думаю, скоро ему придет конец.