Пять баксов для доктора Брауна. Книга 1 (Маллоу) - страница 139

- Оно, — Джейк аккуратно прилег на живот, — того стоило.

- Ага, — сказал Дюк, следуя его примеру. — Знай наших.

Канатная бухта шевельнулась — пробежала крыса, спрыгнула на доски палубы. Д.Э. почувствовал щекочущее прикосновение к пальцам, подскочил и затряс рукой.

- Пошла отсюда! — стащил ботинок, запустил им в темноту. «Окончательный выбор победителя» стукнул о стену.

- Ну, и как ты теперь его возьмешь? — поинтересовался компаньон. — Поскачешь на одной ножке?

Д.Э. стал подниматься.

- Да сиди ты, — буркнул М.Р. и, кряхтя, принес ботинок обратно.

- Она бы сама ушла через минуту-другую. Не стоило обращать внимания.

- Как бы не так, — возразил Джейк, надевая ботинок. — Если не обращать внимания, они совсем обнаглеют.

Дюк повернул к нему лицо.

- Что скажете, сэр? — поинтересовался Д.Э.

- Да что тут скажешь! — вздохнул компаньон. — Не могу с вами согласиться, сэр.

- Ну, вот вы неправы, неправы.

- Да как сказать, как сказать, — М.Р. грустно улыбнулся. — Сегодня, положим, да. Но вообще-то…

- Ну признайте, все-таки, что ошибались. Я никому не скажу.

- И тем не менее, сэр, я настаиваю. Зависит от случая. Джейк возмутился.

- От какого-такого случая? Бывают случаи, когда надо позволить на себе ездить?

- Почему сразу ездить?

- Ну, а как вы это назовете? Хотя да. Травить. Мучить. Терзать. Унижать. Топтать ваше достоинство. И так далее, сэр.

Со стороны компаньона послышалось сопение.

- Ладно, мой героический компаньон, — проговорил М.Р. медленно, — считайте меня трусом, если хотите.

- Совершенно не хочу, — заверил Д.Э. — Но только знайте: выставлять себя на посмещище я вам не дам.

- А я вам не дам, — ответствовал М.Р., - уподобляться всякой скотине с этими вашими выражансами. Не хватает еще ставить себя с ними на одну доску!

И, так как компаньон не отвечал, добавил:

- Просто чертовски унизительно дать ему понять, что он может тебя разозлить или, тем более, обидеть.

Джейк подумал.

- Но ведь может.

- Ну может, — согласился Дюк и подложил ладони под подбородок. — Но зачем ему об этом знать, а?

Д.Э. запустил пальцы в волосы.

- Что бы вам такого сказать, сэр…

- Ну скажите уж просто, что я прав.

- Вы правы, мой куртуазный компаньон, — признал Джейк. — Надеюсь, вы теперь рады?

- Чертовски рад, сэр. Чертовски.

Остаток вечера искатели приключений провели, играя в темноте в слова, в города, сочиняя лимерики и мечтая о той будущей жизни, в которой начнутся, черт побери, приключения более приятные. Какими они будут, компаньоны сказать затруднялись.

- Все дело в том, — Д.Э. был задумчив, — что список приключений, если приглядеться, невелик. Вот смотри: это или пираты, или рыцари, или, сто сушеных каракатиц, моряки. Или военные, — а мне что-то не улыбается ни убивать, ни быть убитым. С моряками все понятно, остальные были черт-те когда и нам спасибо, не нужно. Остаются путешественники вроде тех, что у Жюля Верна.