— Вы поедете на Багамские острова? Во Флориду? Или куда-то еще?
— Дэвид будет слишком занят в ближайшее время, — вежливо ответила Натали, — поэтому мы еще не решили, когда и куда поедем.
— Здесь в окрестностях тоже немало романтических мест. — Эстер прищурила глаза. — Сегодня ведь ваша первая брачная ночь.
— Для нас дом — это самое романтическое место, — быстро нашлась Натали. — Мы поедем отдыхать летом, вместе с Ником.
Кошачья лапа высунулась снова, на этот раз в миллиметре от лодыжки Эстер.
— Он будет сопровождать вас во время свадебного путешествия? — неодобрительно переспросила Эстер, снова чихнув. — Это что-то неслыханное. Может, во время вашего медового месяца мальчику лучше пожить у меня?
Ах, вот к чему ты завела весь этот разговор, догадалась Натали. На случай, если не выйдет номер с иммиграционной службой, Эстер явно решила подготовить еще один предлог для претензий на опекунство: отец ребенка слишком увлечен молодой женой и не занимается воспитанием сына. Ну уж нет, это дело у тебя не выгорит!
— Я бы не стала называть это свадебным путешествием, — сухо заверила гостью девушка. — Скорее, семейным отдыхом. Возможно, мы побываем в Диснейленде или съездим в какой-нибудь национальный парк.
— Разве это отдых? — с притворным сочувствием проговорила Эстер, роясь в сумочке в поисках носового платка. Она достала его как раз вовремя. — А-апчхи!
Далее события развивались с молниеносной быстротой. Вновь появившаяся из-под скатерти мохнатая лапа зацепила коготком за чулок Эстер.
— А-а! — завизжала та. — Уберите от меня эту тварь! А-апчхи! — Тарелка, которую она держала в руках, полетела прямо в грудь Натали, и лососевый мусс выплеснулся той за корсаж. — Уберите ее!
Эстер завертелась на месте, как заводная игрушка. Бедная кошка, зацепившаяся когтями за чулки, испуганно вопила.
— Миссис Беркли, подождите, не шевелитесь. Я сейчас ее поймаю. — Натали наклонилась и уже приготовилась схватить кошку, но в этот момент Эстер снова чихнула и сделала шаг в сторону.
— Уберите ее от меня! — взвизгнула она.
Шанс поймать кошку был упущен. Животное дернулось и метнулось в кусты, порвав гостье чулок и оставив на ее ноге пару царапин.
Крики привлекли любопытных. Эстер, сняв с головы шляпку, принялась обмахиваться ею.
— О Боже, о Боже, — беспрестанно повторяла она, прикладывая носовой платок попеременно то к носу, то к глазам.
Натали с трудом подавила смех.
— Простите, миссис Беркли. Мне жаль, что так получилось, но эта кошка пришла сюда без приглашения.
Вокруг них уже собралась толпа.
Натали намеревалась проводить пострадавшую гостью в дом, но тут раздался незнакомый мужской голос: