Стр. 482.Я умертвил… моего бывшего господина, герцога Ротсея. — На самом деле герцог Ротсей умер при весьма загадочных обстоятельствах, но позже описываемых событий — в 1402 г., вскоре после смерти своей матери королевы Аннабеллы.
Стр. 489.… по джедвудскому обычаю… — Джедвудский (точнее: джеддартский) — выражение, обязанное происхождением случаю в городе Джедвуде, когда суд сначала осудил обвиняемого, а потом занялся разбором его дела.
Стр. 493.Наш час настал… — Эпиграф принадлежит Скотту.
Стр. 507.У стен обители… — В эпиграфе несколько измененные строки из уже приведенного Скоттом (в предисловии к роману) отрывка из стихотворной хроники Уинтоуна.
Стр. 537.… Генрих IV Английский не постеснялся удержать принца в плену. — Генрих IV — английский король (1399–1413) из Ланкастерской династии. Принц Джеймс — будущий король Иаков I (см. прим. к стр. 15), он провел в английском плену целых девятнадцать лет (1406–1424), как при Генрихе IV, так и при его преемниках.
… герцог Мардок Олбени… — Мардок Стюарт, второй герцог Олбени, сын Роберта (действующего в романе), казнен в 1425 г. после возвращения Иакова I в Шотландию.
Стр. 538.Тому, кто честен искони… — В эпиграфе строфа из стихотворения Бернса «Послание к Дэви, собрату-поэту». Дэви — шотландский поэт Дэвид Силлар.
Стр. 544.… не отплясывали танец меча так весело… — Танец меча — старинный шотландский народный танец. Его исполняли в национальных костюмах вокруг двух мечей, положенных на землю крест-накрест.
«Вальтер Скотт не принадлежит к числу тех писателей, которые прочитываются раз и потом навсегда забываются. Не один раз в жизни может человек возобновить, невыразимое очарование впечатлений от чтения романов Вальтера Скотта. Это не то, что знакомый вам писатель: это неизменный друг всей вашей жизни, обаятельная беседа которого всегда утешит и усладит вас. Это поэт всех полов и всех возрастов, от отрочества, едва начинающего пробуждаться для сознания, до глубокой старости. Он для всех равно увлекателен и назидателен…»
Так писал о Вальтере Скотте в 1845 году Виссарион Григорьевич Белинский.
Почти полтора столетия, прошедшие с тех пор, мало что изменили в этой оценке.
Знаменитый английский писатель Вальтер Скотт жил в бурное время. Он был свидетелем великих исторических сдвигов. На его глазах рушились в Европе последние твердыни феодализма, побеждал и укреплялся новый общественный строй — капитализм; на смену феодалам поднимался новый эксплуататорский класс — буржуазия.
Вальтер Скотт был еще ребенком, когда колонисты Северной Америки начали революционную войну против своей метрополии — Англии, и в результате вооруженной борьбы установили у себя новые, буржуазные порядки. Вскоре буря революции потрясла Францию. Под напором народных масс пала феодальная монархия Бурбонов, к господству пришла буржуазия. Последовавшие затем захватнические наполеоновские войны вызвали мощное сопротивление народов Европы. Упорно боролись против французского нашествия испанцы, полная катастрофа постигла захватчиков в России. Во многих странах вспыхивали очаги национально-освободительного движения. Не затихала борьба против угнетателей — англичан в Ирландии. Поднимала меч на вековых врагов своей национальной свободы — турок — Греция. Клокотала придавленная, растерзанная австрийскими оккупантами Италия.