Без надежды на любовь (Райт) - страница 52

Метрдотель вежливо приветствовал ее. Дебора не успела даже упомянуть имя своего кавалера, как он обратился к ней по имени:

— Мисс Конуэй, мистер Дейвис ждет вас в баре.

Но она уже сама увидела его. Билл ждал ее прихода. Выглядел он великолепно в черном вечернем костюме и белой рубашке.

Дебора намеренно задержалась в холле, разглядывая великолепный букет живых цветов. Но если кто-нибудь спросил бы ее, какие цветы были в этом букете, она не смогла бы сказать. Ощущая на себе взгляд Билла, Дебора чувствовала себя раздетой.

Более того, каким-то непостижимым образом она ощутила, как его губы касаются ее груди, силу его объятий и жгучее наслаждение от интимной близости с этим мужчиной.

Билл встал, чтобы приветствовать подошедшую Дебору. Он не попытался поцеловать ее, даже не коснулся руки. Но когда она решилась прямо взглянуть ему в глаза, то прочла в них безоговорочное восхищение.

Бармен несколько разрядил обстановку, поставив перед ней бокал шампанского. Дебора поблагодарила его и, усевшись на высокий табурет, попыталась расслабиться.

Губы Билла тронула едкая усмешка.

— Это не сработает, — еле слышно пробормотал он.

Дебора насмешливо покосилась на него.

— Что ты имеешь в виду?

Он покачал головой.

— На тебе цвета пасмурной осени, а я чувствую зной жаркого лета.

Дебора кивнула на его стакан с мартини.

— Может, попросишь еще немного льда? Это заметно охлаждает пыл.

Билл рассмеялся.

— Ты всегда была остра на язык. Знаешь, я получил огромное удовольствие, читая твои книги. У тебя истинный талант рассказчика.

Вот уж этого она никак не ожидала! Билл соизволил-таки прочесть ее произведения!

— Какая из моих сказок понравилась тебе больше всего? — лукаво спросила Дебора.

— Та, что о змее, — ответил Билл, улыбаясь какой-то мальчишеской улыбкой. — Она напомнила мне один из дней нашего детства. Ты была очень храброй в тот день, Дебби! — В его глазах мелькнуло былое восхищение. — Я никогда не думал, что девчонка может быть такой смелой.

Она нахмурилась, не ожидая от него таких воспоминаний. Но сейчас не время думать об этом! Дебора отпила шампанского, и ей показалось, что она проглотила мириады звездочек, которые приятно обожгли горло.

— Книги раскупаются очень хорошо. Они продаются в Великобритании и США, и их популярность растет, — не без удовлетворения заметила Дебора.

— Это прекрасно! — воскликнул Билл.

— И выгодно, — добавила Дебора.

Она говорила очень серьезно, ведь речь шла о ее любимой работе, которая к тому же помогала ей довольно безбедно существовать, и игривый тон здесь не допускался.

— Я могу себе позволить выкупить долю отца в ферме.